Твориться

go on

Фразы со словом «твориться»

творилось что-то невообразимое — terrible row was on
творилось что-то невообразимое — a terrible row was on
ты замечаешь /соображаешь/, что творится вокруг? — are you alive to what is going on?
сырой и унылый замок, в котором когда-то творились неописуемые ужасы — a dank and cheerless castle that was once the site of unspeakable horrors

Примеры со словом «твориться»

Со мной стало твориться что-то странное.
I came over all funny.

В выходные на ярмарке будет твориться что-то невообразимое.
There's big doings over at the fair grounds this weekend.

На дорогах творился полный хаос.
There was total chaos on the roads.

На кухне творилось чёрт знает что.
There was complete pandemonium in the kitchen.

После взрыва творился полный хаос.
There was complete mayhem after the explosion.

— Что здесь творится? — прогремел он.
“What's going on here?” he boomed.

У меня на голове творится бог знает что.
My hair is a mess.

В прошлую пятницу у меня творился какой-то кошмар.
I had a terrible time last Friday.

Прошлой ночью в у соседей творилось что-то странное.
There were some strange goings-on next door last night.

Он вытянул шею, чтобы посмотреть, что творится (вокруг).
He stretched his neck to see what was going on.

Когда учитель отсутствовал, в классе творилась анархия.
When the teacher was absent, there was anarchy in the classroom.

Папа с тебя шкуру спустит, когда увидит, что тут творится!
Dad will skin you alive when he sees this place!