Толкование - перевод с русского на английский

interpretation, explanation, exegesis, reading, exposition, rendition

Основные варианты перевода слова «толкование» на английский

- interpretation |ɪnˌtɜːrprɪˈteɪʃn|  — интерпретация, толкование, перевод, объяснение, дешифрирование
двоякое толкование — double interpretation
неточное толкование — inaccurate interpretation
толкование договора — interpretation of an agreement
ещё 27 примеров свернуть
- explanation |ˌekspləˈneɪʃn|  — объяснение, разъяснение, толкование, выяснение, оправдание
толкование оказалось ошибочным — the explanation proved to be erroneous
ясное /понятное/ объяснение [изложение /толкование/] — luminous explanation [exposition]
- exegesis |ˌeksɪˈdʒiːsɪs|  — толкование, экзегеза, интерпретация
толкование через откровение — revealed exegesis
логическое [рациональное] толкование — rational exegesis
- exposition |ˌekspəˈzɪʃn|  — экспозиция, изложение, выставка, описание, толкование, разъяснение
законодательное толкование — statutory exposition
понятное изложение толкование; понятное толкование; понятное изложение — luminous exposition

Смотрите также

толкование белого фона — white space response
толкование термина в словаре — definition in a dictionary
двоякое толкование выражения — double meaning of an expression
неправильное толкование закона — misrepresentation of law
неправильное толкование его слов — misunderstanding of his words
факты допускают различное толкование — the facts are patient of various interpretations
безусловно допускающий разное толкование — undeniably ambiguous
толкование надлежащей правовой процедуры — due process case
статья, допускающая двойное (ис)толкование — equivocal clause
заявление, допускающее двоякое толкование — ambiguous statement
ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- interpreting |ˈɪntərˌpretɪŋ|  — интерпретировать, толковать, растолковать, объяснять, переводить устно
толкование данных — data interpreting
толкование судебного решения — interpreting judgment
допускать двоякое толкование фактов — to allow of interpreting the facts in two different ways
- construction |kənˈstrʌkʃn|  — строительство, конструкция, построение, сооружение, здание, строение
узкое толкование — narrow construction
ложное толкование — false construction
гибкое толкование — flexible construction
ещё 27 примеров свернуть
- commentary |ˈkɑːmənterɪ|  — комментарий, дикторский текст
толкование закона — commentary on law
- comment |ˈkɑːment|  — комментарий, замечание, отзыв, примечание, суждения, толки
свободное толкование — gratuitous comment
добросовестная характеристика; добросовестное толкование — fair comment
- misinterpretation |ˌmɪsɪntɜːrprɪˈteɪʃn|  — неверное истолкование, неверное понимание
неправильное толкование правил — misinterpretation of the rule
ошибочное толкование экспериментальных данных — the misinterpretation of experimental data
- interpret |ɪnˈtɜːrprɪt|  — интерпретировать, толковать, переводить, объяснять, растолковать
давать истинное толкование — to interpret genuinely
давать судебное толкование — to interpret judicially

Примеры со словом «толкование»

Он раздражает нас своим толкованием притч.
He annoyed us with his interpreting of parables.

Невозможно короче дать полное толкование этой содержательной темы.
It is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis.

Результатам данного опроса трудно дать точное толкование (т.е. объяснить).
It's difficult to put an accurate interpretation on (=explain) the survey results.

Картина допускает разные толкования.
The picture is patient of various interpretations.

Чтение является процессом толкования.
Reading is an interpretative process.

Данный указ был предметом многих толкований.
The edict was subject to many interpretations.

Результаты испытаний открыты для толкования.
The test results are open to interpretation.

Этот рассказ допускает несколько разных толкований.
This short story allows of several different interpretations.

Все эти толкования неполны, спорны, но поддаются исправлению.
All these interpretive readings are incomplete, debatable, but correctable.

Эти аспекты цивилизации не находят выражения и не получают толкования.
These aspects of civilization do not find expression or receive an interpretation.

Проповедники-фундаменталисты, которые предают анафеме любое отклонение от буквального толкования Библии.
Fundamentalist preachers who anathematize any departure from a literal interpretation of the Bible.

Что же именно автор хотел сказать этим заявлением, является открытым для толкования (т.е. это можно по-разному понять или объяснить).
What exactly the author meant by that statement is open to interpretation (=able to be understood or explained in different ways).