Убираться - перевод с русского на английский

get out, clean up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose

Основные варианты перевода слова «убираться» на английский

- push off |ˈpʊʃ ˈɒf|  — отталкиваться, отталкивать, оттолкнуться, отпихивать, убираться
нам пора убираться /отваливать, сваливать/ — it's time for us to push off now

Смотрите также

убираться к черту — go and jump in the lake
убираться; уходить — buzz off imp
я ему велел убираться — I told him to scram
он может убираться ко всем чертям — he can go hang
принц велел ему убираться восвояси — the prince bade him begone
катиться ко всем чертям; убираться вон — shove it
убираться к черту; заткнуться; замолчать — jump in the lake
слоняться без дела; убираться прочь; отвалить — bugger off
отправляться в плавание; убираться восвояси; идти под парусами — make sail
отправляться в плавание; убираться восвояси; убраться восвояси — hoist sail
убираться под действием набегающего потока; быть поваленным, снесенным — blow down
здесь ему оставаться опасно, придётся ему уносить отсюда ноги /убираться, пока цел/ — the place is getting too hot to hold him

Примеры со словом «убираться»

Скорей, нам нужно убираться отсюда.
Hurry up, we will have to guy out of here.

Он приказал нам убираться с его земли.
He ordered us to get off his land.

Давайте убираться /уносить ноги/ отсюда!
Let's get the hell out of here!

Мистер Янто, который был очень вспыльчивый, велел ей убираться вон.
Mr Yanto, who had a very short fuse, told her to get out.

Если Джону это не нравится, он может убираться к чёрту! (досл. отправляться в ад)
If John doesn't like it, he can go to hell!

Он велел им убираться.
He told them to get.

Я велел ей убираться ко всем чертям.
I told her to get the hell out of here.

Кто боится испачкаться, может убираться.
We don't need any fancy Dans on this job.

Ты можешь убираться отсюда - ты нам не нужен.
You can sling your hook, we don't want you around here.

Он может, если на то пошло, убираться ко всем чертям.
He can jolly well go hang.

Ну, а если вернется ваша дочь с детьми? То мне придется отсюда просто убираться?
Then if your daughter has to come here with her kids, I'll be getting the shove, I suppose.

Убирайся!
Go along!