Умалять - перевод с русского на английский

detract, belittle, derogate, disparage, depreciate, cry down, pray

Основные варианты перевода слова «умалять» на английский

- detract |dɪˈtrækt|  — умалять, уменьшать, принижать, отнимать
умалять идею — detract the message
приуменьшать; отнимать; умалять — detract from
- derogate |ˈderəɡeɪt|  — умалять, умалить, отнимать, порочить, унижать себя
умалять достоинство; отступать — derogate from
- depreciate |dɪˈpriːʃɪeɪt|  — обесцениваться, обесценивать, умалять, недооценивать, унижать
умалять заслуги изобретателя — depreciate the inventor's merits

Смотрите также

умалять полномочия суда — to prejudice the powers of the court
умалять чьи-л. достоинства — to take from the merit of smb.
плохо отзываться; умалять заслуги; недооценивать — do down
умалять значение подвига; умалить значение подвига — deface a deed

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- deflate |dɪˈfleɪt|  — выкачивать, снижать, спускать, выпускать воздух, опровергать
умалять важность соглашения — to deflate a settlement
- diminish |dɪˈmɪnɪʃ|  — уменьшать, уменьшаться, уменьшить, ослаблять, убавлять, убавляться
умалять престиж — diminish prestige
- lessen |ˈlesn|  — уменьшать, уменьшаться, преуменьшать, недооценивать, полегчать
умалять чьи-л. заслуги — to lessen smb.'s services

Примеры со словом «умалять»

Не позволяй ему умалять твои заслуги.
Don't let him diminish your achievements.

Недоброжелатели имеют привычку умалять её достоинства.
Her detractors are in the habit of belittling her accomplishments.

Это не умаляет его заслуги.
That does not detract from his merit.

СМИ умаляют важность этой дискуссии.
The debate has been trivialized by the media.

Но это не умаляет значение его открытий.
But that's not to diminish the importance of his discoveries.

Родители постоянно умаляют её достижения.
Her parents are constantly derogating her achievements.

Пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс.
Let it be no detraction from the merits of Miss Tox.

Она не произнесла ни слова, умаляющего достоинство Доротеи.
She never said a word in depreciation of Dorothea.