Уставать

tire

уставать — be beat up
очень уставать — be all beat up
уставать от гребли — to be rowed out
выматываться; истощаться; уставать — hag out
уставать от гребли; утомлять греблей — row out
- tired |ˈtaɪərd|  — уставший, усталый, утомленный, истомленный, выдохшийся, пресыщенный
уставать; умаяться; устать — get tired
утомиться; уставать; устать — be tired
- weary |ˈwɪrɪ|  — устать, утомлять, утомляться, изнывать от скуки, терять терпение
уставать, утомляться — to grow weary

Примеры со словом «уставать»

Я уже начал уставать от её отрицательных высказываний.
I was getting tired of all her negative remarks.

Парни начали уставать.
The guys started to get pooped out.

Я становлюсь ворчливым, когда устаю.
I get grouchy when I'm tired.

Она становится невыносимой, когда устаёт.
She gets impossible when she's tired.

Он никогда не устаёт проигрывать это видео.
He never tires of playing that video

Обычно я слишком устаю, чтобы готовить ужин.
I'm usually too tired to cook an evening meal.

Когда я устаю, я люблю отдохнуть в глубоком кресле.
When I'm tired, I like to relax in / into a deep armchair.

А ночь всё тянулась, и я чувствовала, что устаю всё больше.
I was feeling more tired as the night wore on.

Он признаёт, что становится раздражительным, когда устаёт.
He acknowledges that when he's tired he gets bad-tempered.

Дети становятся капризными /раздражительными/, когда устают.
Children become fractious when they are tired.

— Я так устаю в последнее время. — А то я не знаю! / И не говори!
'I've been so tired lately.' 'Yeah, tell me about it!'

По мере того как мы приближались к вершине, мы быстро уставали.
As we neared the summit, we were tiring fast.