Халатность - перевод с русского на английский

negligence, laches

Основные варианты перевода слова «халатность» на английский

- negligence |ˈneɡlɪdʒəns|  — халатность, небрежность, нерадивость, невнимание, неряшливость
халатность ревизора — negligence of auditor
небольшая халатность — slight negligence
преступная халатность — criminal / culpable negligence
ещё 5 примеров свернуть

Смотрите также

невыполнение своих обязанностей; преступная халатность; саботаж — sin of omission
любое действие или халатность, причиняющие ущерб другим членам общества — common nuisance

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- neglect |nɪˈɡlekt|  — пренебрежение, безнадзорность, запущенность, небрежность, заброшенность
халатность — neglect (in the discharge) of duty
невыполнение обязанности; халатность — neglect in the discharge of duty
халатное отношение к служебным обязанностям — neglect of official duty
невыполнение обязанностей; невыполнение обязанности; халатность — neglect of duty
- dereliction |ˌderəˈlɪkʃn|  — упущение, нарушение долга, заброшенность, оставление
грубая халатность — grievous dereliction of duty
- negligent |ˈneɡlɪdʒənt|  — небрежный, халатный, нерадивый, беспечный
проявить преступную халатность — to be criminally negligent
допустить халатность, сделав что-л. — to be negligent in doing smth.

Примеры со словом «халатность»

За халатность клерку сурово пригрозили.
The clerk was well bounced for his carelessness.

Они подали жалобу на врача за халатность.
They lodged a complaint against the doctor for negligence.

На архитектора моста подали в суд за преступную халатность.
The bridge's architect was sued for criminal negligence.

Вы были бы вправе подать на эту компанию в суд за халатность.
You would be within your rights to sue the company for negligence.

Логический вывод заключается в том, что она проявила халатность.
The logical conclusion is that she was negligent.

Когда речь идёт о правилах безопасности, халатность может стоить жизни.
When it comes to safety regulations, laxity costs lives.

Имеющиеся факты приводят к неизбежному выводу о том, что она проявила халатность.
The evidence points to the inescapable conclusion that she was negligent.

В докладе говорилось, что доктор Брейди проявил халатность, не произведя полное обследование пациента.
The report stated that Dr Brady had been negligent in not giving the patient a full examination.

Причина этих аварий кроется в его халатности.
These accidents are accounted for by his negligence.

Она опровергала любые обвинения в халатности.
She refuted any allegations of malpractice.

Его признали виновным в преступной халатности.
He was found guilty of gross dereliction of duty.

Капитана, потерпевшего крушение судна, обвинили в преступной халатности.
The captain of the wrecked boat was accused of criminal negligence.