Шуметь - перевод с русского на английский

make noise, noise, bluster, sound off, riot, din, horse around, row, rag

Основные варианты перевода слова «шуметь» на английский

- noise |nɔɪz|  — шуметь, кричать, разглашать, распространять, обнародовать
нашуметь; шуметь — make a lot of noise
перестаньте шуметь! — cut the noise!
шуметь, поднимать шум — to make a noise
много шуметь о романе — to make a lot of noise about a novel
учитель потребовал, чтобы он перестал шуметь /возиться/ — the teacher admonished him about excessive noise
- din |dɪn|  — грохотать, шуметь, гудеть, оглушать, назойливо повторять, вдолбить
подымать шум, шуметь — to make /to kick up/ a din
подымать шум; разоряться; шуметь — make a din
- row |rəʊ|  — грести, скандалить, шуметь, отчитывать, ставить в ряд
поднимать шум /скандал/; шуметь, бузить — to kick up a fuss /a row, a shindy/
перестаньте шуметь!; перестань шуметь!; замолчите! — hold your row!

Смотрите также

сильно шуметь — blast away
перестань(те) шуметь! — hush! hush!
детям свойственно шуметь — children are naturally obstreperous
не шуметь, не разговаривать — to be /to hold oneself/ still
не разговаривать; не шуметь — hold oneself still
устраивать суматоху, шуметь — to make a to-do
а) не шуметь; б) не двигаться, не шевелиться — to keep still
замолчать, перестать шуметь; упасть замертво — drop dead
библиотекарь поднял палец, предупреждая, что шуметь нельзя — the librarian raised an admonitory finger for silence
не груби!, придержи язык!; перестаньте шуметь!; придержи свой язык! — hold your jaw!
а) кончать, прекратить (кричать, шуметь); б) амер. сл. воспользоваться преимуществом; в) признать своё поражение — to pack it in

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- quiet |ˈkwaɪət|  — успокаивать, успокаиваться, унимать
не позволять детям шуметь — to keep the children quiet
они приказали детям не шуметь — they enjoined their children to be quiet
не давать кому-л. шуметь, протестовать, двигаться и т. п. — to keep smb. quiet

Примеры со словом «шуметь»

Перестань(те) шуметь!
Hold your noise!

Я попросил их не шуметь.
I asked them to keep quiet.

Дети, прекратите шуметь.
Stop banging about, children.

Попроси детей не шуметь, папа спит.
Ask the children to stop clattering about, Father's asleep.

А можно не так сильно шуметь, пожалуйста?
Can we have a bit less noise please?

- Прекрати так шуметь! - Я пытаюсь уснуть!
Quit creating such a ruckus! I'm trying to sleep!

Постарайтесь не шуметь, когда будете подниматься по лестнице.
Try not to make a noise when you go upstairs.

Я хочу, чтобы дети прекратили этот адский шум (перестали так сильно шуметь).
I wish the children would stop that infernal noise.

Если вы не прекратите шуметь, мы сейчас разворачиваем машину и едем прямо домой!
If you don't pipe down, we're turning this car around and going straight home!

Хватит шуметь.
Nix on the loud noise.

Прекрати шуметь!
Cut out that racket!

Завязывай шуметь!
Cut thai noise!