Безобразие - перевод с русского на английский

ugliness, outrage, deformity, hideousness

Основные варианты перевода слова «безобразие» на английский

- ugliness |ˈʌɡlɪnəs|  — уродство, безобразие, уродливость, некрасивая внешность
его шляпа - само безобразие — his hat is a triumph of ugliness
- outrage |ˈaʊtreɪdʒ|  — произвол, надругательство, безобразие, оскорбление, насилие, поругание
какое безобразие — what an outrage
какое безобразие!, возмутительно! — what an outrage!

Смотрите также

какое безобразие! — what a performance!
какое безобразие вас так обманывать — what a shame to deceive you in that way
что за чертовщина!, какое безобразие! — what a bally nuisance!
предел безобразия, безобразие, каких мало — frozen limit
безобразие выбрасывать столько продуктов — it is a crime that so much food should be wasted
(просто) ужасно /возмутительно, безобразие/, что такие вещи разрешают — it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- disgraceful |dɪsˈɡreɪsfl|  — позорный, постыдный, бесчестный, нечистоплотный
безобразие — disgraceful / scandalous practices

Примеры со словом «безобразие»

Боже правый! Что за безобразие!
Good grief! What a mess!

Прости, что впутываю тебя в это безобразие.
I'm sorry to drag you into this mess.

Ты признаёшь, что всё это безобразие — из-за тебя?
Do you acknowledge that you caused this mess?

Нынешняя высокая цена на газ — это просто безобразие.
The high price of gas these days is scandalous.

Тому, кто устроил это безобразие, я такой скандал закачу!
I'll raise hell with whoever is responsible for this mess.

Тот, кто устроил всё это безобразие, может немедленно его убрать!
Whoever is responsible for this mess can clear it up immediately!

Это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую.
It is an outrage that so much public money have been wasted in this way.

Это просто издевательство! / Это возмутительно! / Это произвол! / Что за безобразие!
This is an outrage!

А ну, прекратили это безобразие.
Now then, cut it out.

Я прекращу это безобразие, и все тут.
I'm gonna stop that nonsense, period.

Давно пора прекратить это безобразие.
It's high time we put the stoppers on these shenanigans.

Это не годовой отчет, а какое-то безобразие.
This is not an annual report! It's a con job!