Безрассудно - перевод с русского на английский

blindly, rashly, unadvisedly, blindfold, foolhardily, foolhardy

Смотрите также: безрассудный

Основные варианты перевода слова «безрассудно» на английский

- blindly |ˈblaɪndlɪ|  — слепо, безрассудно, как слепой
сильно, безрассудно, неистово ревнующий — bitterly / blindly / violently jealous
- blindfold |ˈblaɪndfəʊld|  — вслепую, безрассудно
действовать вслепую или безрассудно — to act blindfold

Смотрите также

поступать безрассудно — go beyond the bounds of reason
безоглядно, безрассудно — like there's no tomorrow
безрассудно смелый лётчик — daredevil pilot
безрассудно тратить силы, энергию — to burn the candle at both ends
(безрассудно) губить здоровье [талант] — to squander one's health [one's talent]
поступать безрассудно; проматывать; рисковать — play ducks and drakes
действовать вслепую; играть втемную; безрассудно — go blind
не проявляющий интереса; безразличный; безрассудно — shit-or-bust
переходить границы допустимого; поступать безрассудно — fling cap over the windmill
поступать безрассудно, переходить границы допустимого (о женщине) — to fling /to throw/ one's cap /hat/ over the windmill
ещё 4 примера свернуть

Примеры со словом «безрассудно»

Она полна безрассудного оптимизма.
She is full of cockeyed optimism.

Капитан был весьма далёк от безрассудной страсти.
The captain was by no means so far gone in his infatuation.

Он поступил безрассудно, поставив на кон всё, что имел.
It was insane of him to risk everything he had.

Безрассудно смелые люди действуют поспешно, не раздумывая.
Temerarious people rush in without forethought.

Я теперь спрашиваю себя, как я могла быть такой безрассудной.
I now ask myself how I could have been so daft.

Он потерял всё в безрассудной спекуляции земельными участками.
He lost everything in foolish land speculation.

Он был вовлечён в череду безрассудных поступков.
He was ensnared in a web of folly.

Он становится всё более безрассудным /неразумным/.
He's becoming increasingly irrational.

Безрассудные действия Стефано были вызваны шоком.
Shock had caused Stefano to act rashly.

Не будь безрассудным, или твои планы могут рухнуть.
Don't be reckless or your plans may fall apart.

Он вёл безрассудную и распутную жизнь, и умер молодым.
He led a reckless and abandoned life and died young.

Как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти.
Like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death.