Бремя - перевод с русского на английский

burden, weight, drag, onus, load, tax, burthen, encumbrance, millstone

Основные варианты перевода слова «бремя» на английский

- burden |ˈbɜːrdn|  — бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев
бремя лет — the burden of (the) years
бремя долга — burden of debt
бремя забот — burden of care
ещё 27 примеров свернуть
- onus |ˈəʊnəs|  — бремя, ответственность, долг
бремя утверждения — onus proferendi
переложить бремя доказывания на противную сторону — put the adversary on his onus probandi
перенос тяжести доказательств; отменённое бремя доказывания — reversed onus of proof
- load |ləʊd|  — нагрузка, груз, заряд, бремя, тяжесть, поклажа, кладь, множество, обилие
финансовое бремя — financial load
сбросить бремя забот — to shift off a load of anxiety
бремя ответственности — a load of responsibility
ещё 3 примера свернуть
- tax |tæks|  — налог, сбор, пошлина, бремя, оброк, государственный налог, напряжение
фактическое налоговое бремя — tax incidents

Смотрите также

груз забот — an overweight of care
бремя условностей — the shackles of convention
нести бремя расходов — shoulder the cost
бремя дурных привычек — incubus of evil habits
несущий бремя расходов — shouldering the cost
нести бремя доказывания — to hold the affirmative
бремя известности, славы — overweight of popularity
неся бремя /в ореоле/ славы — trailing clouds of glory
нести тяжёлое налоговое бремя — to be heavily taxed
бремя чрезмерной задолженности — debt overload
ещё 9 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- yoke |jəʊk|  — иго, ярмо, вилка, хомут, скоба, бугель, коромысло, обойма, кокетка, узы
утомительное бремя деловых обязательств — the weary yoke of business

Примеры со словом «бремя»

Бремя решения лежало на нём.
The burden of decision was his.

Его смерть — это тяжёлое бремя.
His death is a heavy load to bear.

На его фирме висело бремя долгов.
His company was loaded down with debts.

Бремя доказывания лежит на ответчике.
The burden of proof lies on the defendant.

Бремя ответственности легло на её плечи.
The brunt of the responsibility fell on her shoulders.

Налоговое бремя значительно увеличилось.
The burden of taxation has risen considerably.

Хозяева борделей обычно несут тяжёлое налоговое бремя.
Brothels are usually heavily taxed.

Налоговое бремя должно лежать больше на богатых, чем на бедных.
Taxes should be levied more on the rich than on the poor.

Один щедрый друг снял с неё бремя этой конкретной финансовой проблемы.
A generous friend unburdened her of that particular financial worry.

Это был пожилой человек, и казалось, что бремя прожитых лет лишило его сил.
He was an aged man and seemed enfeebled by the weight of years. (S. C. Hall)

Джойс расценивал своё гражданство США как моральное и политическое бремя.
Joyce regarded his US citizenship as a moral and political incubus.

Бремя ответственности за обеспечение того, чтобы дети ходили в школу, лежит на родителях.
Parents carry the burden of ensuring that children go to school.