Вежливость - перевод с русского на английский

courtesy, politeness, civility, comity, decency, urbanity, courtliness

Основные варианты перевода слова «вежливость» на английский

- courtesy |ˈkɜːrtəsi|  — вежливость, учтивость, обходительность, этикет, правила вежливости
вежливость — courtesy is the badge of a gentleman
старомодная вежливость — old-world courtesy
он воплощённая вежливость — he is the very pearl of courtesy
ещё 3 примера свернуть
- politeness |pəˈlaɪtnəs|  — вежливость, учтивость
ледяная вежливость — frosty politeness
показная вежливость — external politeness
формальная вежливость — formal politeness
ещё 10 примеров свернуть
- civility |səˈvɪlətɪ|  — вежливость, любезность, корректность
ничто не стоит так дёшево, как вежливость — civility costs nothing
элементарная вежливость; холодное обхождение — bare civility
- comity |ˈkɒmɪtɪ|  — вежливость
международная вежливость — comity of nations
- decency |ˈdiːsnsɪ|  — порядочность, приличие, благопристойность, вежливость, любезность
этого требует элементарная вежливость /порядочность/ — ordinary decency demands it

Смотрите также

вежливость, любезность — handsome manners
точность - вежливость королей — punctuality is a kingly virtue
приказчичья вежливость, галантерейное обхождение — shoppy manners
взаимное уважение народов; международная вежливость — comitas gentium
правильность его речи [его вежливость] казалась чуточку деланной /натянутой/ — his correctness of speech [politeness] was perhaps a little obvious

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- polite |pəˈlaɪt|  — вежливый, учтивый, любезный, обходительный, благовоспитанный, изящный
откуда такая вежливость? — don't you go all polite on me!

Примеры со словом «вежливость»

Его вежливость говорит о хорошем воспитании.
His politeness shows good breeding.

В Японии, вежливость, имеет большое значение.
In Japan there is a lot of emphasis on politeness.

Вежливость - это признак хорошего воспитания.
Courtesy is the cachet of good breeding.

Ледяная вежливость была его единственной защитой.
A chilling courtesy was his only armour.

Вежливость и правда часто несовместимы друг с другом.
Politeness and truth are often mutually incompatible.

Вежливость является отличительным знаком данной компании.
Courtesy is the company's trademark.

Вежливость - это общественный ритуал, так же, как и молитвы - церковный.
Politeness is the ritual of society, as prayers are of the church.

Даже если ты не согласен, по крайней мере будь добр проявлять вежливость.
Even if you don't agree, at least have the goodness to be polite!

В некоторых профессиях вежливость не позволяет продвинуться очень далеко.
In some professions, niceness does not get you very far.

В следующий раз, прежде чем войти, проявите, пожалуйста, вежливость и постучите.
Please have the civility to knock before you enter next time.

Он просто проявляет вежливость. Я не думаю, что у него есть какие-то скрытые мотивы.
He's just being nice. I don't think he has any ulterior motives.

Доброта связана с тем, кто вы есть, в то время как вежливость связана с тем, каким вы хотите, чтобы вас видели.
Kindness connects to who you are, while niceness connects to how you want to be seen.