Взаимопонимание - перевод с русского на английский

understanding, mutual understanding, rapport, mutual comprehension

Основные варианты перевода слова «взаимопонимание» на английский

- understanding |ˌʌndərˈstændɪŋ|  — понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, способность понимать
взаимопонимание — reciprocal understanding
взаимопонимание, согласие — mutual understanding
облегчать взаимопонимание — to aid understanding
ещё 4 примера свернуть
- rapport |ræˈpɔːr|  — взаимопонимание, связь, взаимоотношения, согласие
установить взаимопонимание — develop rapport

Смотрите также

дружеское взаимопонимание; партнерские отношения; сердечное согласие — entente cordiale
сборище молодёжи, демонстрирующее и укрепляющее их взаимную любовь и взаимопонимание — love-in

Примеры со словом «взаимопонимание»

Мы за взаимопонимание.
We are for mutual understanding.

Их связывало тесное взаимопонимание.
The two of them were in close sympathy.

Хорошее ли у вас взаимопонимание с вашим консультантом?
Do you communicate well with your advisor?

У президента этого университета налажено отличное взаимопонимание с его преподавательским составом.
The President of this university really connects with the faculty.

Взаимопонимания между ними не было.
There was no sympathy between them.

Между членами группы не хватает взаимопонимания.
There is a lack of rapport between the members of the group.

Администрация достигла взаимопонимания с работниками.
There was an understanding between management and the workers.

Она очень старается достичь взаимопонимания со своими пациентами.
She works hard to build rapport with her patients.

Поначалу мой отец пришёл в бешенство, но в конце концов мы пришли к взаимопониманию.
My father was furious at first, but eventually we came to an understanding.

Ему очень нравилась атмосфера братства и взаимопонимания, царившая среди журналистов.
He enjoyed the freemasonry of the Press.

Чтобы улучшить положение вещей, нам нужно добиться взаимопонимания бизнесменов и экологов.
We need to get environmentalists and businesses on the same page to improve things.

Все демонстрировали любовь и уважение друг к другу на очередном ежегодном банкете, устроенном фирмой с целью укрепить дух взаимопонимания среди своих сотрудников.
Everyone at the annual company love-in was throwing love bombs around at each other.