Волнения - перевод с русского на английский

unrest, disturbance, commotion, tumult, insurgency, solicitude, outburst

Смотрите также: волнение

Основные варианты перевода слова «волнения» на английский

- unrest |ʌnˈrest|  — беспорядки, волнение, волнения, беспокойство
массовые волнения — mass unrest
усугублять волнения — contribute to unrest
молодёжные волнения — youth unrest
ещё 13 примеров свернуть
- disturbance |dɪˈstɜːrbəns|  — нарушение, возмущение, беспокойство, волнения, волнение, расстройство
народные волнения — civil commotion or disturbance
- commotion |kəˈməʊʃn|  — волнение, волнения, смятение, беспорядки, потрясение, заваруха, сумятица
волнения и общественные беспорядки — riots and civil commotion
- insurgency |ɪnˈsɜːrdʒənsɪ|  — мятеж, волнения
прекратить волнения — end insurgency
сдерживать беспорядки; сдерживать волнения — contain insurgency

Смотрите также

роза волнения — wave rose
дрожь волнения — tremor of excitement
карта волнения — wave map
прогноз волнения — wave prediction
в порыве волнения — in a flurry of excitement
дрожа от волнения — aquiver with excitement
реакция на волнения — answer to ferment
знаки ряби волнения — corrugated ripple marks
волнения в Ольстере — the troubles
балльность волнения — wave conditions
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
волнения нарастают — trouble is brewing
волнения среди рабочих, стачки — labour trouble(s)
волнения среди рабочих; стачки — labour trouble
ещё 3 примера свернуть
- disorder |dɪsˈɔːrdər|  — расстройство, беспорядок, беспорядки, непорядок, неустроенность, разброд
гражданские беспорядки; гражданские волнения; народные волнения — civil disorder
- turmoil |ˈtɜːrmɔɪl|  — суматоха, смятение, беспорядок, шум
политические волнения — political turmoil

Примеры со словом «волнения»

Его лицо горело от волнения.
His face was ablaze with excitement.

Его руки дрожали от волнения.
His hands shook with excitement.

Моя грудь потяжелела от волнения.
My breast heaved with emotion.

Лицо Джеда вспыхнуло от волнения.
Jed's face was alight with excitement.

У него дёргалось лицо от волнения.
His face twitched with emotion.

Его лицо подёргивалось от волнения.
His face worked with emotion.

От волнения у него кружилась голова.
His head was whirling with excitement.

Он старался не выдать своего волнения.
He kept his anxiety from showing.

От волнения у Шейлы закружилась голова.
Sheila felt giddy with excitement.

Лицо его пылало от волнения, а руки дрожали.
His face was flushed with excitement and his hands trembled.

Весь город, казалось, вибрирует от волнения.
The whole city seemed to pulsate with excitement.

Я не принял во внимание волнения в массовой прессе.
I had not reckoned with the excitement in the popular press.