Воспринимать - перевод с русского на английский

perceive, receive, perceiving

Основные варианты перевода слова «воспринимать» на английский

- perceive |pərˈsiːv|  — воспринимать, чувствовать, ощущать, понимать, осознавать, постигать
воспринимать как — perceive as
воспринимать звук — to perceive sound
- receive |rɪˈsiːv|  — получать, принимать, воспринимать, вмещать, выслуживать
воспринимать новые идеи; не отвергать новые представления — to receive new ideas

Смотрите также

воспринимать нагрузку — to react a load
воспринимать радиацию — detect radiation
легко воспринимать что-л. — to he acceptive to smth.
воспринимать предложение — digest a proposal
свойство воспринимать лак — varnishing characteristic
воспринимать некритически — be sold on
не воспринимать красот природы — to be blind to the beauties of nature
болезненно воспринимать критику — to be supersensitive to criticism
я больше ничего не мог воспринимать — my mind came to full plenum
воспринимать нагрузку; нести нагрузку — react load
ещё 17 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать
воспринимать тягу — take thrust
воспринимать удары — take up shocks
воспринимать усилие — to take force
ещё 12 примеров свернуть
- assimilate |əˈsɪməleɪt|  — ассимилировать, ассимилироваться, усваивать, усваиваться, усвоить
воспринимать данные — assimilate the data
- perception |pərˈsepʃn|  — восприятие, ощущение, понимание, осознание, перцепция, сбор, завладение
воспринимать слов — word association perception
воспринимать громкости — perception of loudness
воспринимать высоты тона — perception of pitch
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «воспринимать»

Как я должен воспринимать это сообщение?
How should I take this message?

Я просто не готов воспринимать его образ мыслей.
I am not really attuned to his way of thinking.

Не надо воспринимать его серьёзно: он просто шутит.
Don't take him seriously. He's just joshing.

Лиз почувствовала, что ей сложно воспринимать его критику.
Liz found his criticisms hard to take.

Разные свойства шерсти, шёлка и т. п. воспринимать красители.
The different dispositions of wool, silk, etc. to unite with the colouring particles.

Многим сотрудникам трудно воспринимать даже мягкую критику.
Many employees find it hard to take even mild criticism.

Вы не должны воспринимать то, что он говорит, слишком буквально.
You have to take what he says with a pinch of salt.

Моё ухо не будет воспринимать такие интенсивные ускорения темпа.
My ear will not accept such violent accelerandos.

Болезнь наделяет разум возможностью по-новому воспринимать вещи.
Sickness endows the mind with a new perceptiveness.

Положение у нас хорошее, но мы не должны воспринимать победу как должное.
We're in a strong position, but we mustn't take victory for granted.

Вот навесишь на людей ярлыки, и становится трудно воспринимать их как личностей.
Once you give people labels, it's hard to see them as individuals.

Мне кажется, Вив совершенно разучилась адекватно воспринимать действительность.
I think Viv's lost all sense of perspective.