Вроде - перевод с русского на английский

like, as a sort, as a kind, sort of, something in the nature of

Основные варианты перевода слова «вроде» на английский

- like |laɪk|  — подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
предмет вроде физики — a subject like physics
да мне вроде бы хотелось знать — I wish I knew, like
по консистенции что-то вроде патоки — a consistence something like that of treacle
- sort of  — вроде, что-то вроде, как бы, отчасти
он вроде бы намекнул — he sort of hinted
оркестр начал играть нечто вроде фокстрота — the band began to play some sort of foxtrot
устроить /соорудить/ нечто вроде убежища /укрытия/ — to knock up some sort of a shelter

Смотрите также

вроде того — seems to be
вроде, типа — along the lines of
я вроде устал — I am kinda tired
что-нибудь вроде, около — a matter of
это было нечто вроде приказа — it was in the nature of a command
что-то вроде; нечто похожее на — of /in/ the nature of
нечто похожее на; что-то вроде — of the nature of
что-то вроде кофе, скверный кофе — coffee of a kind
нечто похожее на; что-то вроде; по роду — in the nature of
посредственный; нечто вроде; своего рода — of a sort
на дворе что-то вроде урагана; кажется, начинается ураган — we have a young hurricane outdoors
около этого, приблизительно; почти, что-нибудь вроде этого — or so

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- kind of  — вид
он что-то вроде — he is kind of
он вроде скучает по дому — he is feeling kind of homesick

Примеры со словом «вроде»

Ник вроде хороший парень.
Nick sounds like a nice guy.

Им овладело что-то вроде паники.
Something akin to panic overwhelmed him.

Это было нечто вроде приказания.
It was in the nature of a command.

Сейчас у меня, вроде бы, всё в порядке.
I'm in no particular pickle at present.

Вроде бы ничего важного не произошло.
Nothing occurred that seemed important.

Сегодня он, вроде бы, немного повеселее.
He seems a little more cheerful today.

Люди вроде нас нуждаются в большей помощи.
More help is needed for people like ourselves.

Она подала что-то вроде сливочного десерта.
She served a creamy sort of dessert thing.

Вроде бы здорово придумано. / Звучит здорово.
That sounds a good idea.

Она ездит на чём-то вроде инвалидной коляски.
She uses a wheelchair sort of thing.

Предчувствие - что-то вроде призрака опасности.
Presentiment is the fetch of danger.

Мне надо купить кое-какие хозтовары, вроде мыла.
I need to buy a few household items like soap.