Выдумки - перевод с русского на английский

tale, brainchildren

Смотрите также: выдумка

Основные варианты перевода слова «выдумки» на английский

- tale |teɪl|  — рассказ, повесть, выдумки, россказни, сплетня, побасенка, счет, число
выдумки, басни, бабушкины сказки, бабьи сплетни, охотничьи рассказы, небылицы — a Canterbury tale, a tale of a tub, old wives' /travellers'/ tales

Смотрите также

странные выдумки — fantastical ideas
фантастические выдумки — phantasmal imaginations
это всё выдумки /брехня/! — that's a lot of malark(e)y!
это все выдумки; это все брехня! — that's a lot of malarkey!
распространять выдумки /клевету/ — to circulate false stories
это требует большой изобретательности /много выдумки/ — it requires much ingenuity

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fiction |ˈfɪkʃn|  — вымысел, фикция, художественная литература, беллетристика, выдумка
выдумки романистов — verisimilitudes of fiction

Примеры со словом «выдумки»

Голь на выдумки хитра.
Necessity is the mother of invention. посл.

Я не верю в выдумки и поверья, связанные с этим лесом.
I don't believe the myths and legends about this forest.

Японцы проявляли много выдумки, изобретая маски, страшные, как кошмары.
The Japanese masks were inventively frightful, like fearful dreams.

Проявив немного выдумки, можно превратить обычную трапезу в особенное событие.
A little creativity can transform an ordinary meal into a special event.

Голь на выдумки хитра (т.е. у людей возникают хорошие идеи, когда того требует ситуация).
Necessity is the mother of invention (=people have good ideas when the situation makes it necessary).

Выбор в пользу выдумки реальной истории дает ей много вольностей, и она использует их все до последней.
Choosing to fictionalize a true story gives her a lot of liberties, and she takes every last one.

Вся история - это чистой воды выдумка.
The whole story is one of the most singular make-ups.

Его объяснение было чистейшей выдумкой.
His explanation was pure invention.

Конечно, всё это может быть полной выдумкой.
Of course, it might all be complete fabrication.

Он с трудом может отличить выдумку от реальности.
He can hardly tell the difference between fantasy and reality.

Он признал, что его рассказ был чистой воды выдумкой.
He admitted that his story was a concoction.

Это история, в которой правда смешивается с выдумкой.
It's a story in which fact mingles with fiction.