Душа - перевод с русского на английский

soul, heart, spirit, mind, psyche, ghost, bosom, breast

Смотрите также: душ

Основные варианты перевода слова «душа» на английский

- soul |səʊl|  — душа, дух, сердце, человек, сущность, воплощение, энергия, энтузиазм
живая душа — a living soul
робкая душа — timid soul
великая душа — noble soul
ещё 19 примеров свернуть
- heart |hɑːrt|  — сердце, центр, суть, душа, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность
одинокая душа — desolate heart /soul/
мстительная душа — revengeful heart
душа в пятки ушла — have heart in boots
ещё 9 примеров свернуть
- spirit |ˈspɪrɪt|  — дух, спирт, душа, настроение, сущность, характер, смысл, духовное начало
высокий дух — generous spirit
душа (какого-л. дела) — the moving spirit
у него /это/ широкая душа — he is a generous spirit
ещё 7 примеров свернуть
- mind |maɪnd|  — разум, ум, внимание, взгляд, мнение, дух, мысль, рассудок, душа, психика
душа и тело — mind and body
чужая душа-потёмки — another man's mind is a closed
душа, обремененная грехом — mind laden with sin
душа, обременённая грехом [горем, виной] — mind laden with sin [sorrow /grief/, guilt]
- bosom |ˈbʊzəm|  — лоно, грудь, недра, пазуха, сердце, душа, корсаж, манишка
суровая душа — steely bosom

Смотрите также

душа в душу — in perfect harmony
насадка душа — sprinkling rose
благородная душа — grand character
ни одна живая душа — neither man nor mouse
она милосердная душа — she's an angel of mercy
жить с кем-л. душа в душу — to be in phase with smb.
у него душа ушла в пятки — his courage sank /fell/ to zero
загадочная женская душа — feminine mystique
грешный человек [-ая душа] — sinful man [soul]
душа его на небесах, он умер — he is in heaven
ещё 17 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- shower |ˈʃaʊər|  — душ, ливень, поток, град, обильные осадки
гель для душа — shower gel
пена для душа — shower mousse
тоник для душа — shower tonic
ещё 10 примеров свернуть

Примеры со словом «душа»

В железо вошла душа его.
Iron entered his soul. библ.

У него душа ушла в пятки.
Das Herz fiel [rutschte] ihm in die Hose. фам

Постепенно моя душа расслабилась.
Gradually my soul began to unkink.

В большом теле заключена маленькая душа.
A little soul is encased in a large body.

Какая-то добрая душа вызвала для нас тягач.
A Samaritan called a tow truck for us.

После моего душа вся ванная была как в тумане.
The bathroom was all fogged up after my shower.

Самая душа его строилась из одной лишь скорби.
His very soul was elemented of nothing but sadness.

Я почувствовал прилив сил после отдыха и душа.
I felt reinvigorated after a rest and a shower.

Она встала на коврик для душа и обтёрлась губкой.
She stood on the bathmat and sponged herself down.

Я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево.
I think my soul would transmigrate into some tree.

В стихах Басё отражается истинная душа старой Японии.
Basho's poems capture the true soul of old Japan.

Бессмертная душа, заключенная в тюрьму из костей и кожи.
An immortal soul imprisoned in a cage of cartilage and of skin. (D. Brewster, More Worlds than One, 1854)