Заключать - перевод с русского на английский

conclude, enclose, infer, include, strike, transact, incase, shut up

Основные варианты перевода слова «заключать» на английский

- conclude |kənˈkluːd|  — заключать, выводить, заканчивать, заканчиваться, делать вывод, решать
заключать конвенцию — conclude a convention
заключать перемирие — conclude an armistice
заключать соглашение — conclude an agreement
ещё 10 примеров свернуть
- enclose |ɪnˈkləʊz|  — заключать, окружать, прилагать, огораживать, городить, вкладывать
заключать слово в скобки — to enclose a word in /by, with/ brackets
заключать цилиндр в водяную рубашку — enclose a cylinder in a water jacket
заключать термопару в защитную трубку — enclose a thermocouple in a protective covering
брать в квадратные скобки; заключать в скобки; брать в скобки — enclose in brackets
брать в круглые скобки; заключать в скобки; заключить в скобки — enclose in parentheses
- transact |trænˈzækt|  — вести, заключать
правомочный заключать сделки — legally competent to transact business
осуществлять сделку; заключать сделку — transact a deal
заключать сделку с кем-либо; заключать сделку с кем-л.; вести дело с кем-л — transact business with

Смотрите также

заключать сделку — to do [to make, to effect] a deal
заключать договор — to celebrate a contract
заключать в тюрьму — to commit to prison
заключать контракт — contract with
заключить в объятия — to clasp in one's arms
заключать из фактов — to gather from facts
заключать под стражу — to take prisoner
заключать набор в раме — lock the type
вновь заключать в тюрьму — re-imprison
заключать сделку на срок — deal for account
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- establish |ɪˈstæblɪʃ|  — устанавливать, создавать, учреждать, заложить, основывать, устраивать
утверждать соглашение; заключать соглашение — establish a deal
- carry |ˈkærɪ|  — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить
заключать сделки от имени фирмы — carry on business under firm of
заключать договор страхования гражданской ответственности — carry liability insurance
- collect |kəˈlekt|  — собирать, собираться, получать, взимать, коллекционировать
заключать в скобки — to collect in parentheses
заключать в скобки; брать в скобки — collect in brackets
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
заходить в ...; входить в ...; заключать — put into
брать в круглые скобки; заключать в скобки — put in parentheses
заключать в тюрьму; посадить в тюрьму; бросить в тюрьму — put into prison
передача брокером сделки дилеру; приводить к концу; заключать сделку — put through
- make |meɪk|  — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать
заключать союз — to make /to form, to conclude/ an alliance
заключать пакт — make a pact
заключать /держать/ пари — to make /to lay/ a bet
ещё 7 примеров свернуть
- negotiate |nɪˈɡəʊʃɪeɪt|  — вести переговоры, договариваться, преодолевать, обсуждать условия
заключать контракты — negotiate contracts
обсуждать условия сделки; совершать сделку; заключать сделку — negotiate a deal
- enter |ˈentər|  — вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать
заключать сделки своп — enter into swaps
заключать соглашение с — enter into agreement with
иметь право заключать соглашение — be competent to enter into an agreement
заключать компенсационную сделку — enter into buy-back

Примеры со словом «заключать»

Вы любите заключать пари? / Вы азартный человек?
Are you a betting man?

Они предпочитают заключать сделки с отдельными клиентами.
They prefer to bargain with individual clients.

Один клиент может заключать множество межбанковских сделок.
One customer might generate a lot of interbank deals.

Я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно.
I won't bet with that man, he's dishonest.

Они не разрешают заключать франчайзинговые соглашения на срок более пяти лет.
They don't allow franchising agreements to extend beyond five years.

Ты должен обязательно прочесть то, что написано мелким шрифтом в примечаниях, если надумал заключать с ним какие-либо сделки.
Be sure you look at the small print if you make any deals with him.

Скалы, заключающие в свои объятия долину.
Rocks enclosing, in an embrace, a valley.

Никто не издавал фетвы и не заключал контракта.
Nobody has issued a fatwa or put out a contract.

Мы заключаем вас под стражу. / Мы вас арестовываем.
We're placing you under arrest.

Переселенцы редко заключали браки с местным населением.
The settlers and the native people seldom intermarried.