Заслуживать - перевод с русского на английский

deserve, earn, be worth

Основные варианты перевода слова «заслуживать» на английский

- deserve |dɪˈzɜːrv|  — заслуживать, быть достойным, стоить
едва ли заслуживать — to deserve hardly / scarcely
заслуживать награды — deserve a reward
заслуживать перемен — deserve changes
ещё 15 примеров свернуть
- earn |ɜːrn|  — зарабатывать, заслуживать, наработать, приносить доход
заслуживать — try to earn / win
заслуживать похвалу — to earn praise
- be worth  — стоить, заслуживать
заслуживать упоминания — be worth mentioning

Смотрите также

заслуживать изучения — this report warrants careful study
заслуживать виселицы — to be ripe for the gallows
заслуживать одобрения — to be commendable
не заслуживать внимания — to be below /beneath/ notice
не заслуживать снисхождения — non meritare scusa
получать [заслуживать] одобрение — to receive [to merit] approval
заслуживать порицания; быть виновным — to be to blame
не заслуживать внимания (даже презрения) — to be beneath notice (contempt)
не заслуживать (даже) презрения [внимания] — to be beneath contempt [attention]
(обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания — to speak of
ещё 4 примера свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- merit |ˈmerɪt|  — заслужить, быть достойным
заслуживать одобрение — merit approval
заслуживать подробного рассмотрения — merit detailed consideration
- worth |wɜːrθ|  — стоимость, ценность, достоинства, цена, богатство, имущество
заслуживать дополнительного изучения — these materials are well worth another look
- worthy |ˈwɜːrðɪ|  — достойный, заслуживающий, достопочтенный, подобающий, соответствующий
заслуживать; стоить — be worthy of
заслуживать рассмотрения — this fact is worthy of consideration
заслуживать внимания; заслуживать — be worthy

Примеры со словом «заслуживать»

Она заслуживает самого лучшего.
She rates the best.

Ее вклад заслуживает упоминания.
Her contributions deserve a mention.

Едва ли она заслуживает увольнения.
She hardly deserves to lose her job.

Это заслуживает внимания читателей.
It is worth the reader's attention.

Их тяжёлый труд заслуживает похвалы.
Their hard work deserves commendation.

Он заслуживает хорошего пинка под зад.
He deserves a good kick in the butt.

Он действительно заслуживал такой чести.
He well deserved the honour.

Эти вопросы заслуживают особого внимания.
These issues merit special attention.

Её оправдание вряд ли заслуживало доверия.
Her excuse was barely credible.

Каждый заслуживает шанс выиграть этот приз.
Everyone deserves a fair chance of winning the award.

Он заслуживает того, чтобы отдать ему должное.
He deserves to be given his due.

В этой скучной игре никто не заслуживал победы.
No one deserved to win this uninspiring game.