Звено - перевод с русского на английский

element, echelon, member, nexus, link

Основные варианты перевода слова «звено» на английский

- element |ˈelɪmənt|  — элемент, стихия, звено, составная часть, подразделение, секция, основы
опережающее звено — anticipatory element
динамическое звено — dynamic element
звено запаздывания — dead time element
ещё 22 примера свернуть
- echelon |ˈeʃəlɑːn|  — эшелон, звено, инстанция, ступень, положение, уступ
полковое звено — regimental echelon
звено подвоза по грунту — road transport echelon
низшее звено управления — lower echelon
ещё 10 примеров свернуть
- member |ˈmembər|  — член, участник, представитель, деталь, звено, часть, партнер
звено моста — bridge member
шарнирное звено — shear member
планирующее звено — levelling member
ещё 5 примеров свернуть
- link |lɪŋk|  — ссылка, связь, соединение, линия связи, канал связи, связующее звено
звено цепи — link of chain
звено замка — lock link
звено штока — rod link
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

звено — row of logs
звено кривой — segment of curve
ведущее звено — leading mechanized
сварное звено — welded ring
фазовое звено — all-pass network
звено ломаной — segment of a broken line
выходное звено — output component
конечное звено — terminal segment
звено гусеницы — track lining-up
хранящее звено — data store tier
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- section |ˈsekʃn|  — раздел, секция, часть, сечение, разрез, параграф, профиль, отрезок
звено бороны — harrow section
звено фильтра — filter section
Т-образное звено — mid-series section
ещё 13 примеров свернуть
- unit |ˈjuːnɪt|  — блок, единица, подразделение, агрегат, узел, целое, часть
ведомое звено — slave unit
выводное звено — cut-bay unit
составное звено — constitutional unit
ещё 22 примера свернуть
- level |ˈlevl|  — уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, равнина
звено оперативного управления — operational control level
командная инстанция; звено управления — level of command
командная инстанция; звено управления; командное звено — command level
уровень использования; звено использования; уровень применения — assignment level
- flight |flaɪt|  — рейс, полет, перелет, бегство, побег, стая, лестничный марш, отступление
авиационное звено — air flight
звено учебных вертолётов — helicopter training flight
поисково-спасательное звено — search-and-rescue flight
ещё 6 примеров свернуть

Примеры со словом «звено»

Кольцо служит надежным связующим звеном /местом крепления/.
The ring serves as a secure anchorage.

Человеческие существа не являются конечным звеном эволюции.
Human beings are not the end-all of evolution.

Кажется, что человек является связующим звеном между ангелами и силами зла.
Man seems to be placed as the middle link between Angels and Brutes.

Средний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом.
The middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people.

Лимбическая система - это наше эволюционное связующее звено с древнейшими млекопитающими.
The limbic system is our evolutionary link to the earliest mammals.

Будучи связующим звеном трех великих религий, Иерусалим пережил как страдания, так и славные времена.
As the nexus for three great religions, Jerusalem has had a troubled as well as illustrious history.

Таким образом, эти глубоководные бактерии образуют первое звено пищевой цепочки, обеспечивающей жизнедеятельность разнообразной подводной фауны.
Thus, in the abyssal deeps of the ocean these bacteria form the first link in a food chain which supports thriving communities of submarine creatures.

Он работник среднего управляющего звена.
He has a job in middle management.

Цепь легче всего рвётся на самом слабом звене.
It is easiest to break a chain at its weakest link.

Где тонко — там и рвётся. (букв. цепь рвётся на самом слабом звене)
A chain will break at its weakest link.

Эти углеводные цепи могут состоять из 2-60 моносахаридных звеньев.
These carbohydrate chains may consist of 2–60 monosaccharide units

Это пример оппортунистического поведения менеджеров среднего звена.
This is an example of opportunism by middle managers.