Знания - перевод с русского на английский

knowledge, lore, information, experience, attainments, reading, info

Смотрите также: знание

Основные варианты перевода слова «знания» на английский

- knowledge |ˈnɑːlɪdʒ|  — знание, знания, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука
ценные знания — precious knowledge
знания агента — knowledge of an agent
отрасли знаний — branches of knowledge
ещё 27 примеров свернуть
- lore |lɔːr|  — знания, профессиональные знания, уздечка
практические знания врачей — doctors' lore
знания, почерпнутые из книг — book lore
знания, которыми обладали египтяне — the lore of the Egyptians
- information |ˌɪnfərˈmeɪʃn|  — информация, данные, справки, сообщение, знания, осведомленность
У него большие знания. — His mind is well stored with information.
мальчик впитывает знания как губка — the boy soaks up information like a sponge
- attainments |əˈteɪnmənts|  — знания, навыки
познания, знания — scholastic attainments
- reading |ˈriːdɪŋ|  — чтение, считывание, понимание, знания, начитанность, толкование, лекция
читать много в разных областях знания; разбрасываться в выборе чтения — stray far afield in reading
- expertise |ˌekspɜːrˈtiːz|  — экспертиза, компетентность, знания и опыт, специальные знания
экспертные знания по станочной обработке — machining expertise
маркетинговые знания; маркетинговый опыт — marketing expertise
экспертные знания, заложенные в компьютер; компьютеризованное знания — computerized expertise

Смотрите также

оценка знания — the estimate of proficiency
военные знания — military know-how
отрасль знания — branch of learning
научные знания — scientific scholarship
знания древних — the wisdom of the ancients
необходимые знания — the necessary know-how
его знания невелики — what he knows does not come to much
экологические знания — environmental knowledges
распространять знания — to diffuse learning
(жадно) впитывать знания — to drink in learning
ещё 20 примеров свернуть

Примеры со словом «знания»

У него большие знания.
His mind is well stored with information.

Я впитывал знания как губка.
I soaked up knowledge like blotting paper.

Они завещали нам свои знания.
They bequeathed their knowledge to us.

Он поразил меня своими знаниями.
He struck me by his knowledge.

Его знания отрывочны и бессвязны.
His knowledge is fragmentary and unconnected.

У неё удивительная тяга к знаниям.
She has an amazing appetite for knowledge.

Он — парень способный, и тянется к знаниям.
He's a bright kid and eager to learn.

Он нашёл своим знаниям хорошее применение.
He put his knowledge to good use.

Она обладает обширными знаниями по этой теме.
She has a vast amount of knowledge on this subject.

Эти знания передавались в семье от отца к сыну.
This knowledge was handed down in the family from father to son.

Для этой работы нужны профессиональные знания.
You need specialist knowledge to do this job.

Юпитер - это высшее олицетворение силы и знания.
Jupiter is the supreme manifestation of power and knowledge.