Лентяй

bummer, idler, sluggard, lazybones, bum, slob, slouch, truant, slug, wag

лентяй — bunk lizard
лодырь; лентяй — lazy-boots
лоботряс; лентяй — slow-bellies
бездельник; лентяй — do little
добродушный лентяй — good-natured indolent man
почему ты не встаёшь, лентяй? — why don't you rise, Mr. lazy-boots?
лодырь, бездельник, лентяй, лоботряс — bone-idle fellow
незначительный человек; неопытный человек; лентяй — poop-butt
- lazy |ˈleɪzɪ|  — ленивый
лентяй от природы — inherently lazy
крайне медлительный человек; бездельник; лентяй — lazy bugger

Примеры со словом «лентяй»

Ну же, лентяй, пойдем! Поднимайся с постели.
Come on, lazybones! Get out of bed.

Его жена прожужжала ему все уши, что он лентяй.
His wife kept continually dinning in his ears about his idleness.

Он неисправимый лентяй, который никогда ничего не доводит до конца.
He is an incorrigible loafer who never accomplished anything.

Не надо мне тут строить из себя бедного неудачливого художника. Ты просто лентяй!
Don't come the poor struggling artist with me. You're just lazy!

Лентяй, да и только!
You lazy faggot!

Этого лентяя нужно расшевелить.
That lazy boy needs shaking up.

Безработные — не обязательно лентяи /бездельники/.
The unemployed are not necessarily work-shy.

Вам приходится буквально вколачивать знания в этих лентяев.
You have to beat the facts into these lazy children.

Он всегда так занят, что по сравнению с ним любой будет казаться лентяем.
He's always so busy that he would make anyone look like a slugabed by comparison.

Что же мы можем сделать, чтобы заставить лентяев работать производительнее?
What can we do to urge these lazy workers to greater production?

Они пытались разбудить лентяев, которые продолжали спать в столь поздний час.
They tried to wake up the sluggards who were still sleeping at that late hour.

Когда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания.
With children as lazy as these, you have to beat the facts in.