Надеяться - перевод с русского на английский

hope, expect, rely, trust, feel hopeful, ween, rely on

Основные варианты перевода слова «надеяться» на английский

- hope |həʊp|  — надеяться, уповать, предвкушать
не надеяться — fall short of hope
очень надеяться — hope to hell
надеяться на что-л. — to hope for smth.
ещё 15 примеров свернуть
- expect |ɪkˈspekt|  — ожидать, рассчитывать, ждать, надеяться, предполагать, полагать, думать
рассчитывать на победу; надеяться на победу — expect the victory
надеяться на некоторую компенсацию за потери — to expect some satisfaction for one's loss
как и следовало надеяться; как и следовало ожидать — as we should expect
- rely |rɪˈlaɪ|  — полагаться, надеяться, зависеть
надеяться — rely on
- trust |trʌst|  — доверять, доверяться, верить, полагаться, полагать, надеяться, ввериться
надеяться на Бога — to put trust in God
надеяться на будущее — to put trust in the future

Смотрите также

можно надеяться, что — it is hoped that
полагаться; надеяться — pin one's hopes
рассчитывать; надеяться — bargain on
На это трудно надеяться. — That's expecting too much.
надеяться на кого-л., что-л. — to have /to put, to place/ reliance in /on, upon/ smb., smth.
тосковать по; надеяться на — breathe after
полагаться на; надеяться на — put dependence in
надеяться на помощь со стороны — to lean on others for support
давать основание надеяться, что — this gives promise that
надеяться на выполнение обещаний — to have reliance on promises
ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- hopeful |ˈhəʊpfl|  — надеющийся, многообещающий, подающий надежды
надеяться, что... — to be hopeful that...
надеяться, что ... — to be hopeful that ...
надеяться на успех — to be hopeful of success
надеяться на то, что — to be hopeful that
надеяться на положительный исход переговоров — be hopeful of the positive outcome of the talks
- hopefully |ˈhəʊpfəlɪ|  — с надеждой
надо надеяться, что мы не опоздаем на представление — hopefully we will get to the show on time
лучше ехать и надеяться, чем приезжать; цель ничто, движение всё — it's better to travel hopefully than to arrive

Примеры со словом «надеяться»

Она едва смела надеяться, что он жив.
She hardly dared hope that he was alive.

Не стоит надеяться на то, что он поможет.
It's a fallacy to assume that he will help.

Будем надеяться, что с ним всё будет хорошо.
Let us hope he'll come through all right.

Мы можем надеяться на спасение наших жизней.
It may give us a squeak for our lives.

Не стоит надеяться, что он всё это сделает сам.
You can't expect him to do it all on his own.

Не стоит надеяться на такое быстрое улучшение.
It is unrealistic to hope for an improvement so soon.

Будем надеяться, что погода завтра будет мягкой.
Let's hope the weather's kind tomorrow.

Теперь оставалось разве что надеяться и молиться.
There's little else to do now but hope and pray.

Будем надеяться, что в будущем у нас мир, а не война.
Let us hope our future lies in peace, not war.

Надо надеяться, что слушателям понравится эта тема.
Hopefully, listeners will enjoy hearing about this topic.

Будем надеяться, что эти ботинки — просто дань моде.
Let's hope that these shoes are just a passing fad.

Будем надеяться, что скоро все вернется на круги своя.
Let's hope everything returns to normal soon.