Наступить

come, be in

вскоре появиться — to be forthcoming
наступить (о сроке) — to become [to fall] due
наступить на что-л. — to feel smth. under one's foot
наступить; наступать — act on the offensive
должен наступить в ближайшее время — shall be imminent
наступить на мину; подорваться на мине — to trip /to spring, to touch off/ a mine
наступить в первом эшелоне; наступать в первом эшелоне — lead an assault
подрываться на мине; подорваться на мине; наступить на мину — trip a mine
такое состояние предмета, которое может наступить, но фактически никогда не наступает — mere possibility
- tread |tred|  — наступать, идти, шагать, ступать, давить, топтать, протаптывать
наступить на острый камень — to tread on a sharp stone
наступить на любимую мозоль — tread on one's kibe
наступить кому-л. на любимую мозоль — to tread on smb.'s corn
ещё 3 примера свернуть
- step |step|  — ступать, шагать, делать шаги, измерять шагами, ставить, делать па
наступить кому-л. на ногу — to step on smb.'s foot
наступить на ржавый гвоздь — to step on a rusty nail

Примеры со словом «наступить»

Он сделал небольшой скачок вперёд, чтобы не наступить в лужу.
She took a small jump forward to avoid stepping in the puddle.

Сейчас у вас должен наступить прилив жизненных сил.
You really should be going great guns now.

Наступила зима.
Winter has set in.

Не наступи в эту лужу!
Don't stand in that puddle!

Вы наступили мне на ногу.
You're stepping on my foot.

Наступила мёртвая тишина.
A great stillness fell upon the place.

Наступила короткая пауза.
There was a momentary pause.

Я наступил в какую-то жижу.
I stepped in some goop.

Я случайно наступил в лужу.
I accidentally stepped in a puddle.

Наступила эра компьютеров.
The age of computers had dawned

Наступило гробовое молчание.
There was a dead pause.

Зашло солнце, и наступила ночь.
The sun went down and darkness fell.