Нежелание - перевод с русского на английский

reluctance, unwillingness, disinclination, indisposition

Основные варианты перевода слова «нежелание» на английский

- reluctance |rɪˈlʌktəns|  — нежелание, неохота, магнитное сопротивление, отвращение, нерасположение
он проявил крайнее нежелание — he showed the utmost reluctance
проявить нежелание что-л. сделать — to show reluctance to do smth.
его нежелание соглашаться можно понять — his reluctance to agree is understandable
проявлять нежелание, выказывать неохоту — to display / show reluctance
- unwillingness |ʌnˈwɪlɪŋnəs|  — нежелание
нежелание больного подвергнуться операции — patient unwillingness to undergo surgery
- disinclination |ˌdɪsˌɪnklɪˈneɪʃn|  — нежелание, несклонность, нерасположение, неохота
нежелание видеть кого-л. — disinclination to meet smb.

Смотрите также

нежелание работать (после воскресенья) — Monday feeling
нежелание признавать уменьшение угрозы — downward rigidity
нежелание встречаться со старыми друзьями — avoidance of old friends
стремление жить в мире; нежелание ссориться — conciliative spirit
отсутствие сотрудничества; нежелание сотрудничать — un co operation
отказываться слушать; нежелание выслушать; отказ разговаривать — brush off
политика гражданского неповиновения; нежелание совместно работать — non cooperation
нежелание совместно работать; гражданского неповиновения; политика бойкота — non-co-operation

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- reluctant |rɪˈlʌktənt|  — неохотный, вынужденный, сопротивляющийся, упорный, делающий с неохотой
проявлять нежелание; быть вынужденным — be reluctant

Примеры со словом «нежелание»

Некоторые жёны расценили это как нежелание сотрудничать.
Some wives saw it as uncooperative behaviour.

Мы заметили его нежелание давать свидетельские показания.
We noted his reluctance to testify.

Обе стороны проявили упорное нежелание идти на компромисс.
Both sides have manifested a stubborn unwillingness to compromise.

Она проявила необъяснимое нежелание принимать их предложение.
She has shown an unaccountable reluctance to accept their offer.

Он проявил большое нежелание раскрывать своё местонахождение.
He showed great reluctance to reveal his whereabouts.

Нежелание меняться /сопротивление переменам/ у неё врождённое.
She has an inbuilt resistance to change.

Его нежелание помочь может отчасти объясняться плохим зрением.
His reluctance to help could, in part, be explained by his poor eyesight.

Нежелание компании заключить сделку повысило её желание судиться.
The company's unwillingness to make a deal increased her desire to litigate.

Все считали, что их нежелание идти на компромисс достойно сожаления.
Everyone deplored their unwillingness to compromise.

Мыши проявили странное нежелание есть сыр, который мы для них разложили.
The mice showed an odd reluctance to eat the cheese we had put out for them.

Мы полностью одобряем его нежелание вставать в один ряд с этим человеком.
We entirely approve of his reluctance to be bracketed with a person of this sort.

Её нежелание ходить на свидания /начинать новые отношения/ может объясняться недавним разводом.
Her recent divorce may explain her reluctance to date again.