Нестись - перевод с русского на английский

sweep, skim, waft, scud, career, tear down, sweep along, hotfoot

Основные варианты перевода слова «нестись» на английский

- sweep |swiːp|  — подметать, мести, сметать, нестись, чистить, выметать, заметать
рваться; нестись; мчаться — sweep along

Смотрите также

нестись стрелой — to go off like a bolt
нестись по дороге — to tear along the road
нестись во весь опор — ride hell for leather
нестись сломя голову — bruise along
ринуться; нестись; мчаться — speed along
бежать, нестись сломя голову — to be (up)on the scamper
мчаться, нестись во весь опор — to go the pace
нестись во весь опор; нестись — burn the wind
промелькнуть; нестись; лететь — flit by
вступать в строй; начать нестись — come into production
ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- rush |rʌʃ|  — торопить, торопиться, бросаться, мчаться, мчать, устремляться
нестись; лететь — rush along
- lay |leɪ|  — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагать
нестись — to be in lay
хорошо нестись — to be in (full, good) lay
начать нестись — come into lay
хорошо нестись (о птице) — to be in full lay
прекратить яйцекладку; прекратить нестись — to be out of lay
- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти
нестись /мчаться/ во весь опор — to run hell-for-leather
бежать быстрее лани, нестись стрелой — to run like a deer
бежать быстрее лани; нестись стрелой — run like deer
- dash |dæʃ|  — мчаться, ринуться, бросаться, бросать, подмешивать, понестись, разбивать
вихрем мчаться /нестись/ по улице — to dash along the street

Примеры со словом «нестись»

Мы нашли ему замечательную лошадь - хорошего скакуна, который может нестись галопом.
We found him a nice horse - a good mover who could gallop.

Время просто неслось.
The time simply flew.

Облака неслись по небу.
The clouds scudded across the sky.

Лошадь неслась галопом.
The horse was galloping along.

По небу неслись чёрные тучи.
Black clouds drove across the sky.

Потоки дождя неслись по улице.
Sheets of rain slanted across the road.

Моторная лодка неслась по волнам.
The speedboat was skimming the waves.

Нахлынувшая вода неслась вдоль стены.
The invading waters were fluxing along the wall.

Его актёрская карьера несётся во весь опор.
His acting career is in overdrive.

Эта курица не несётся (не откладывает яйца).
This hen doesn't lay.

Эти куры из плохой породы и не часто несутся.
The hens are of a bad breed and are infrequent layers.

Наши лошади почти всю дорогу неслись галопом.
Our horses were almost always in a gallop.