Обозначение - перевод с русского на английский

designation, symbol, name, denotation, denotement

Основные варианты перевода слова «обозначение» на английский

- designation |ˌdezɪɡˈneɪʃn|  — обозначение, указание, название, определение, предназначение, маркировка
обозначение оси — axle designation
обозначение типа — type designation
обозначение файла — file designation
ещё 27 примеров свернуть
- symbol |ˈsɪmbl|  — символ, знак, обозначение, эмблема, идентификатор
обозначение диода — diode symbol
обозначение ключа — wrench symbol
обозначение доллара — dollar sign symbol
ещё 27 примеров свернуть
- name |neɪm|  — имя, название, наименование, фамилия, обозначение, репутация, род
обозначение переменной — name of variable
обозначение вершины (графа) — node name
кодовое обозначение станции — railhead code name
ещё 4 примера свернуть
- denotation |ˌdiːnəʊˈteɪʃn|  — обозначение, название, смысл, указание, объем понятия, знак, имя
обозначение деталей устройства — denotation of components of device
обозначение вещи посредством слова — the denotation of a thing by a word

Смотрите также

общее обозначение — generic term
обозначение буквами — lettered item
обозначение проводов — identifying of wires
обозначение параметра — parameter identifier
обозначение реагентов — reagent code
обозначение препятствия — denoting the obstacle
обозначение тональности — statement of key
обозначение гидросистемы — hydraulic system index
обозначение вида проекции — projection note
обозначение переднего моста — front axle index
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- sign |saɪn|  — знак, признак, подпись, символ, вывеска, пароль, знамение, симптом
обозначение градуса — degree sign
обозначение флажолета — harmonic sign
обозначение аварийного выхода; указатель выхода — exit sign
обозначение денежной единицы на клавиатуре аппарата — money sign
- marking |ˈmɑːrkɪŋ|  — маркировка, разметка, маркирование, метка, отметка, клеймение, окраска
обозначение минного поля — mine-field marking
обозначение пунктов высадки — beach marking
обозначение темпа по метроному — metronome marking
ещё 10 примеров свернуть
- indication |ˌɪndɪˈkeɪʃn|  — индикация, указание, показание, знак, отсчет, симптом
обозначение темпа — tempo indication
обозначение запроса (в радиообмене) — indication of a request
обозначение порядка действий; обозначение приказа — indication of an order
функциональные обозначения; функциональное обозначение — indication of harmonic function
- notation |nəʊˈteɪʃn|  — нотация, запись, примечание, система счисления, система обозначения
обозначение волны — wave notation
кодовое обозначение — coded notation
обозначение функции — notation for a function
ещё 25 примеров свернуть
- nomenclature |nəˈmenklətʃər|  — номенклатура, терминология, перечень, список
обозначение объекта — site nomenclature
- designator  — указатель
схемное обозначение — schematic designator
обозначение [код] маршрута — route designator
кодовое обозначение системы — system designator code
ещё 16 примеров свернуть
- label |ˈleɪbl|  — этикетка, метка, ярлык, маркировка, бирка, пометка, помета, алидада
обозначение опасных товаров — label for dangerous goods
табличка с паспортными данными; обозначение параметров — parameter label
метка принадлежности к каскаду; условное обозначение каскада — cascade label
- description |dɪˈskrɪpʃn|  — описание, изображение, вид, род, сорт, вычерчивание
обозначение массы — mass description
торговое обозначение; торговая марка — commercial description
- identification |aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃn|  — идентификация, отождествление, опознание, опознавание
обозначение войск — force identification
обозначение канала — channel identification
обозначение спонсора — sponsor identification
ещё 27 примеров свернуть
- token |ˈtəʊkən|  — знак, жетон, признак, примета, талон, опознавательный знак
обозначение (для) действия — action token
обозначение (для) расширения — extra token
- mark |mɑːrk|  — знак, марка, отметка, метка, след, оценка, отпечаток, балл, маркер, цель
обозначение полярности; знак полярности — polarity mark
обозначение темпа по метроному; шкала метронома — metronome mark
- designate |ˈdezɪɡneɪt|  — обозначать, определять, указывать, называть, устанавливать
дать конкретное обозначение — to designate specifically

Примеры со словом «обозначение»

Слово "ana" ставится перед обозначением количества.
The word "ana" is placed before the designation of the quantity.

Обозначение дней семью названиями, совокупность которых мы называем неделей.
That septenary notation of days which we call the week.

Изобразительное искусство — это общее обозначение для таких дисциплин, как живопись, музыка и скульптура.
Fine Arts is a generic term for subjects such as painting, music and sculpture.

Использование записей звуков окружающей среды не является ни технологически "прозрачным", ни просто обозначением.
The use of sound recordings of environmental sounds is neither technologically 'transparent', nor simply denotation.

Снабдите схему понятными обозначениями.
Label the diagram clearly.

В конце концов, в языке нет обозначений для модулей.
Finally, there is no notation for modules in the language.

Взяв ножовку, я сделал на доске пропил для обозначения места разреза.
With a handsaw I made a kerf in the board to mark where I needed to cut.

Обозначения этих произведений раскрывают их транскрипционное происхождение.
The notation of these works exposes their transcriptional origin.

“Неприязнь” — это слишком слабое слово для обозначения того, что она к нему чувствует.
“Dislike” is too feeble a word for how she feels about him.

"Грипп" иногда используется как общий термин для обозначения любого вирусного заболевания.
“Flu” is sometimes used as a generic term for any illness caused by a virus.

Термин "полнолуние" используется для обозначения четырнадцатого лунного дня, начиная с новолуния.
The expression 'full moon' means the fourteenth day of the moon reckoned from its first appearance.

Слово "бучер" использовалось раньше для обозначения количества пива в две трети пинты, сейчас оно означает стакан в половину пинты.
Butcher was used for a glass containing about two-thirds of a pint; in modern times the size has dropped to about half a pint.