Опуститься - перевод с русского на английский

descend, come down in the world, go to seed, sink down, touch bottom

Основные варианты перевода слова «опуститься» на английский

- descend |dɪˈsend|  — спускаться, опускаться, сходить, происходить, опуститься, снижаться
опуститься до чьего-л. уровня — to descend to smb.'s level
опуститься на поле (о воздушном шаре и т. п.) — to descend in a field

Смотрите также

опуститься — hit the skids
опуститься на глубину — to reach a depth
а) опуститься (о чаше весов); б) потерпеть поражение — to kick the beam
совершенно опуститься, вести скотский образ жизни — to live in a state of beastliness

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- sink |sɪŋk|  — тонуть, потопить, утонуть, погружать, погружаться, опускать, опускаться
опуститься /упасть/ в кресло — to sink into a chair
опуститься на большую глубину — to sink deeply
- fall |fɔːl|  — падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валить
упасть, опуститься, понизиться — to fall to a low pitch
опуститься до определённого предела — to fall away to a certain level
тяжело рухнуть /упасть/, грузно опуститься — to fall heavily
- subside |səbˈsaɪd|  — спадать, утихать, стихать, убывать, оседать, падать, опускаться
опуститься в кресло — to subside into an armchair
- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
опуститься на стул — to drop into a chair
опуститься /упасть/ на колени — to drop on /to/ one's knees
опуститься на колени; стать на колени; пасть на колени — drop on knees

Примеры со словом «опуститься»

Как он мог так опуститься?
How could he have sunk so low?

Как ты мог опуститься до такого?
How could you so bemean yourself?

Как ты мог опуститься до написания такой халтуры?
How can you degrade yourself by writing such trash?

Мне пришлось опуститься на четвереньки и заглянуть под диван.
I had to get down on my hands and knees and look under the settee.

Тебе не помешало бы опуститься на грешную землю и посмотреть на жизнь такой, какова она есть.
It will do you good to face facts a bit - look at life in the raw, you know.

Он опустился в кресло.
He sank into a chair.

Я опустился в низкое кресло.
I lapsed into a low chair.

Он тяжело опустился в кресло.
He flumped down into the chair.

Он опустился в кожаное кресло.
He lowered himself into the leather chair.

Неужели он опустился до этого?
Has he come (down) to this?

Опустился густой мягкий туман.
A cotton wool mist descended.

Солнце опустилось за горизонт.
The sun dipped below the horizon.