Отставать - перевод с русского на английский

fall behind, lag behind, lag, slow, drop behind, trail, hang behind

Основные варианты перевода слова «отставать» на английский

- fall behind |ˈfɑːl bəˈhaɪnd|  — отставать, оставаться позади, опаздывать с уплатой
отставать; отстать — fall behind time
отставать от страны — fall behind a country
отставать от своего конкурента — fall behind competitor
отставать в предвыборной борьбе; отставать в предвыборной гонке — fall behind in race
- lag behind  — отставать, запаздывать, отставание
отставать с выполнением поступающих заказов — lag behind incoming orders
не соответствовать спросу; отставать от спроса; отстать от спроса — lag behind requirements
- lag |læɡ|  — отставать, запаздывать, задерживаться, задерживать, волочиться, медлить
запаздывать по фазе; отставать по фазе — lag in phase
- slow |sləʊ|  — замедлять, замедляться, отставать
плыть медленно; отставать; медлить — be slow
- drop behind |ˈdrɑːp bəˈhaɪnd|  — отставать, отходить назад
отставать от своих конкурентов — to drop behind one's competitors
отставать от остальных; отстать от остальных — drop behind the others
- retard |rɪˈtɑːrd|  — замедлять, тормозить, задерживать, отставать, запаздывать
отставать по фазе — retard in phase
- be in arrears  — иметь задолженность, отставать
отставать от чего-л. — to be in arrears of smth.
- keep abreast  — отставать, следить, не отставать
не отставать от, идти в ногу с — to keep abreast of /with, in/
идти в ногу с веком, не отставать от жизни — to keep abreast of /with/ the times
не отставать от жизни; идти в ногу с веком — keep abreast with the times
держаться на одном уровне с; держать в курсе; не отставать от — keep abreast of
идти в ногу со временем; не отставать от жизни; идти в ногу с веком — keep abreast of the times
- keep pace  — отставать, не отставать, не отстать, успевать, угнаться
не отставать от века — to keep pace with the times
идти в ногу с кем-л., не отставать от кого-л; идти наравне с кем-л — keep pace with smb
идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л. (тж. перен.) — to keep pace with smb., smth.
происходить одновременно с; не отставать ни на шаг от; не отставать от — keep pace with

Смотрите также

не отставать — to make good one's running
отставать в работе — to be behindhand in one's work
отставать от кого-л. — to take smb.'s dust амер.
задерживать; отставать — be behindhand
отставать на один полюс — slip a pole
отступать назад; отставать — drop to the rear
он не хочет отставать от моды — he wants to be smart
не отставать от других бегунов — to be level with other runners
не отставать от; идти наравне с — keep ownership with
не решаться; отлынивать; отставать — hang off
ещё 11 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- lose |luːz|  — терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, лишать, забывать
отставать (о часах) — to lose time
отставать от корабля — lose the bearing
отставать [спешить] (о часах) — to lose [to gain] time
а) отставать, снижать скорость; б) убавлять ход (о судне) — to lose way
- drag |dræɡ|  — тянуть, тащить, тащиться, волочить, волочиться, влачить, буксировать
тащиться позади; волочиться; отставать — drag behind
- fall |fɔːl|  — падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валить
не отставать от; идти в ногу с; идти в ряд с — fall abreast of
- behind |bɪˈhaɪnd|  — за, позади, сзади, после
отставать — theory lags behind practice
отставать в учебе — to be behind in /with/ one's studies
отставать в учёбе — be behind in studies
ещё 8 примеров свернуть
- keep up |ˈkiːp ʌp|  — поддерживать, продолжать, поспевать, соблюдать, быть в курсе
следить за модой, не отставать от моды — to keep up with the fashions
не отставать от кого-л., поспевать за кем-л. — to keep up with smb.
не отставать от своего класса /своей группы/ — to keep up with the class
выдерживать темпы; не отставать от; сохранять темп — keep up the pace
- abreast |əˈbrest|  — рядом, в ряд, на уровне, на траверзе, на одной линии
не отставать от бегущего — to stay abreast of a runner
не отставать от; идти в ногу с — be abreast with
не отставать от кого-л., идти в ногу с кем-л. — to keep / remain abreast of smb.
быть сыном своего времени; быть на уровне современности — to be abreast of the times
стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем — to be abreast of the times, to move /to go/ with the times
- pace |peɪs|  — шагать, расхаживать, вышагивать, измерять шагами, похаживать
не отставать от других; быть не хуже других — to stand /to stay/ the pace
не отставать от других; быть не хуже других — stand the pace

Примеры со словом «отставать»

Тебе нужно бежать очень быстро, чтобы не отставать от лидера.
You will have to run fast to remain abreast of our best runner.

Эту работу надо было закончить вчера. Я начинаю ужасно отставать.
This work should have been finished yesterday. I'm getting terribly behind.

Я старался не отставать от самых последних зарубежных исследований.
I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation.

Они работают над тем, чтобы не отставать от своего главного конкурента .
They are working to keep up with their archrival Microsoft.

Когда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставать.
When they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lag.

Она набрала двадцать очков в первой игре. Чтобы не отставать, я набрала тридцать во второй.
She scored 20 points in the first game. Not to be outdone, I scored 30 points myself in the second game.

Обои отстают.
The wall-paper is peeling.

Часы отстают.
The watch runs slow.

Не отставай от моды.
Keep in step with the fashions.

Он отстаёт на одно очко.
He is one down.

Эти часы отстают почти на час.
The clock is almost an hour slow.

Он на три очка отстаёт от лидера.
He is three points behind the leader.