Переоценка - перевод с русского на английский

reassessment, overestimation, overvaluation, transvaluation, overvalue

Основные варианты перевода слова «переоценка» на английский

- reassessment |ˌrɪəˈsesmənt|  — переоценка, ревизия
ежегодная переоценка — annual reassessment
- transvaluation  — переоценка
переоценка психических ценностей — transvaluation of psychic values
- overvalue |ˌəʊvərˈvæljuː|  — переоценка
переоценка таланта — overvalue of talent

Смотрите также

переоценка — re-estimation
переоценка пособий — revalorization of benefits
переоценка капитала — appraisal capital
переоценка материалов — revaluating materials
переоценка приоритетов — reordering of priorities
переоценка стоимости активов — assets appraisal
преувеличенная оценка; переоценка — over-estimation
корректировка стоимости; переоценка — valuation adjustment
переоценка стоимости прошлого периода — historical value adjustments
переоценка готовой продукции на складе — inventory write-down
ещё 8 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- revaluation  — ревальвация
полная переоценка — total revaluation
переоценка активов — revaluation of assets
сводная переоценка — summary revaluation
ещё 17 примеров свернуть
- reappraisal |ˌrɪəˈpreɪzəl|  — пересмотр
переоценка отношений — reappraisal of relations
мучительная переоценка — agonizing reappraisal

Примеры со словом «переоценка»

Ницше провёл переоценку наших моральных ценностей.
Nietzsche transvalued our moral valuations.

Торговая политика остро нуждается в переоценке и пересмотре.
The trade policy is in drastic need of reevaluation and revision.

Падение цен на нефть привело к внезапной переоценке капитала.
The drop in oil prices has prompted a sudden re-evaluation of capital.

Компания подверглась серьёзной переоценке своего бизнес-плана.
The company underwent a major reevaluation of its business plan.

По итогам переоценки, стоимость земель, принадлежащих компании, составила 16,9 миллиона фунтов стерлингов.
The company's land has been revalued at £16.9m.

Отход был необходим для того, чтобы командиры могли реорганизовать свои подразделения и провести переоценку ситуации.
The pullback was necessary so that the commanders could reorganize their units and reassess the situation.