Платить - перевод с русского на английский

pay, disburse, stump up, plank, plank out, plank down

Основные варианты перевода слова «платить» на английский

- pay |peɪ|  — платить, платиться, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться
платить — to pay a fare
платить слуге — to pay one's servant
платить выкуп — pay ransom
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

платить долг — solve a debt
платить цену — meet the price
платить репарации — make reparations
моя очередь платить — my shout
платить за угощение — to stand treat
возвращать; платить — to redeem
чья очередь платить? — whose turn is it to treat?
платить тем же; мстить — make reprisal
обеспечивать; платить — to cover
платить гонорар врачу — to fee a doctor
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- render |ˈrendər|  — оказывать, воспроизводить, передавать, отдавать, представлять, воздавать
платить дань — to render tribute
платить добром за зло — to render good for evil
воздавать дань уважения [платить благодарностью] — to render homage [thanks]
- part |pɑːrt|  — разнимать, расставаться, делиться, делить, разделять, разделяться
он не любит платить — he is unwilling to part
- acquit |əˈkwɪt|  — оправдывать, освобождать, выполнять, вести себя, выплатить долг
платить злом за зло — to acquit evil for evil
- return |rɪˈtɜːrn|  — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответ
отплатить той же монетой; платить той же монетой — return like for like
- paid |peɪd|  — оплаченный, нанятый
каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией — each man will be paid according to his ability

Примеры со словом «платить»

Надо платить добром за зло.
We must return good for evil.

Платить налоги обязан каждый.
Everyone has the responsibility to pay taxes.

Кто будет платить за угощение?
Who's going to stand treat?

Мне не жалко платить свою долю.
I don't grudge paying my share.

Нужно ли платить за осмотр замка?
Do we have to pay to look around the castle?

Страна была вынуждена платить дань.
The country was forced to pay tribute.

Блин! Почему я должен за это платить?
Bugger (it)! Why should I pay for it?

Раскошеливайся! Твоя очередь платить.
Cough up! It's your turn to pay.

Мы не обязаны платить подоходный налог.
We owe no income tax.

Суд может обязать мужа платить алименты.
The Court can direct the husband to pay alimony.

Правительство отказалось платить выкуп.
The government refused to pay the ransom.

За эту работу вам будут платить почасово.
You'll be paid by the hour for this job.