Предостережение - перевод с русского на английский

warning, caution, caveat, admonition, precaution, admonishment, monition

Основные варианты перевода слова «предостережение» на английский

- warning |ˈwɔːrnɪŋ|  — предупреждение, предостережение, знак, признак
полезное предостережение — salutary warning
настоятельное предостережение — urgent warning
это предостережение было совсем не лишним — this warning was not superfluous
ещё 5 примеров свернуть
- admonition |ˌædməˈnɪʃn|  — наставление, предостережение, увещевание, замечание, предупреждение
предостережение — note of admonition
предостережение о необходимости сдержанности — admonition of restraint

Смотрите также

делать предостережение — to issue an advisory
предостережение о снежных осадках — snow advisory
полезный урок [-ое предостережение] — salutary lesson [warning]
красный свет, сигнал опасности, предостережение, предупреждение, красный фонарь — red light

Примеры со словом «предостережение»

Я бы, однако, высказал предостережение.
I would, however, sound a note of caution.

Он вставил в своё выступление предостережение.
He injected a note of caution in his talk.

Он послал окружному прокурору предостережение.
He sent a heads-up to the District Attorney.

Пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим.
Let these unhappy examples be a warning to others.

Предостережение для малых судов делается в случае постоянного ветра 25-30 узлов.
A Small Craft Advisory is issued for sustained winds 25-30 knots.

После того как обвиняемому зачитают официальное предостережение, он может сделать заявление.
The defendant may make a statement under caution.

Её слова должны были послужить для нас предостережением о необходимости беречь своё имущество.
Her comments were intended as a caution to us to protect our property.

Большинство наблюдателей были настроены оптимистично, однако в словах некоторых прозвучало предостережение.
Most observers were optimistic, yet some sounded a cautionary note.

Исторически сложилось, что стихийные бедствия часто трактовались некоторыми как кара или предостережение для погрязшего в грехах человечества.
Historically natural disasters have often been interpreted by some as punitive or monitory measures against sin-ridden humanity.

Первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эры.
The first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 AD.