Преуменьшать - перевод с русского на английский

belittle, downplay, understate, minimize, lessen, minify

Основные варианты перевода слова «преуменьшать» на английский

- belittle |bɪˈlɪtl|  — умалять, умалить, принижать, преуменьшать, уменьшать
преуменьшать значение — belittle the importance of
преуменьшать достоинства изобретения — belittle the invention merits
- downplay |ˌdaʊnˈpleɪ|  — преуменьшать, принижать
преуменьшать инцидент — downplay an incident
преуменьшать разногласия — downplay frictions
преуменьшать серьёзность кризиса — downplay crisis
преуменьшать значение сообщений о террористических актах — to downplay the reports of terrorism
- minimize |ˈmɪnɪmaɪz|  — минимизировать, преуменьшать, доводить до минимума
преуменьшать потери — to minimize losses
преуменьшать чьи-то достижения — to minimize someone's achievements
преуменьшать серьёзность катастрофы — to minimize the accident

Смотрите также

преуменьшать значение связей — downgrade links
преуменьшать значение (чего-л.) — to look through the wrong end of the perspective
преуменьшать связи; принижать связи — downgrade ties
не преувеличивать и не преуменьшать — see a matter in perspective
преуменьшать; критиковать; принижать — throw off at
чрезмерно преуменьшать; сводить на нет — dwindle to specks
преуменьшать роль; устранить; ослабить — de emphasize
преуменьшать шансы кандидата на победу — to poor a candidate's chances
спускать на тормозах; брать левую педаль; преуменьшать — soft pedal
преуменьшать роль, значение; приуменьшать значение; преуменьшать роль — de-emphasize

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- play down  — решающая партия
преуменьшать трудности — to play down difficulties
- diminish |dɪˈmɪnɪʃ|  — уменьшать, уменьшаться, уменьшить, ослаблять, убавлять, убавляться
преуменьшать значение чьей-л. работы — to diminish the importance of smb.'s work
а) преуменьшать важность чего-л.; б) приводить к переоценке важности чего-л. — to diminish the importance of smth.

Примеры со словом «преуменьшать»

Не надо преуменьшать его влияние.
Don't belittle his influence.

Не смейте преуменьшать серьёзность данного вопроса!
Don't trivialize the seriousness of the issue!

Она преуменьшает собственные успехи.
She underplays her achievements.

Спортсмены часто преуменьшают серьёзность своих травм.
Athletes often downplay their injuries.

Из чистой зависти, она всегда преуменьшала достижения сестры.
Out of sheer envy, she would always play down her sister's accomplishments.

Он самоуничижительно преуменьшает свой вклад в успех фестиваля.
He self-deprecatingly downplays his own contributions to the festival's success.

Администрация намеренно преуменьшает вероятность массовых увольнений.
Management has been playing down the possibility of job losses.

Роман Льюиса преуменьшает достоинство отношений и нравов среднего Запада.
Lewis's novel doesn't flatter Midwestern attitudes and morals.