Призрак - перевод с русского на английский

ghost, specter, phantom, apparition, wraith, spook, shadow, illusion

Основные варианты перевода слова «призрак» на английский

- ghost |ɡəʊst|  — призрак, привидение, дух, тень, душа, легкий след, удвоенное изображение
город-призрак — a ghost town
устройство-призрак — ghost device
вызвать призрак /дух/ — to raise a ghost
ещё 3 примера свернуть
- phantom |ˈfæntəm|  — фантом, призрак, иллюзия
корабль-призрак — phantom ship
вызывать призрак — to invoke a phantom
- apparition |ˌæpəˈrɪʃn|  — появление, призрак, привидение, видимость, видение
призрак покойной жены — the apparition of one's dead wife
призрак, наводящий ужас — fearsome apparition
- shadow |ˈʃædəʊ|  — тень, призрак, мрак, полумрак, намек, покров, шпик, постоянный спутник
призрак смерти — the shadow of death
- spectre |ˈspektər|  — призрак, привидение, дурное предчувствие
призрак болезни — the spectre of disease
угроза /призрак/ войны — the spectre of war
призрак бедствия; угроза бедствия — the spectre of disaster
призрак разорения; угроза разорения — the spectre of ruin
угроза /призрак/ войны [разорения, бедствия] — the spectre of war [of ruin, of disaster]

Смотрите также

призрак — visionary form
газета-призрак — bogus paper
призрак былого величия — the shade of that which once was great

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- haunt |hɔːnt|  — притон, любимое место, логовище, часто посещаемое место, убежище
слоняться вокруг какого-л. места, бродить как призрак (часто о животных) — to haunt in /about/ a place

Примеры со словом «призрак»

Призраки её никогда не пугали.
Ghosts could never affright her.

Я преследую плоть или призрака?
Do I chase the substance or the shadow?

По идее, призраки должны быть бесплотными.
Ghosts are supposed to be bodiless.

Призраки мёртвых тревожили её воображение.
Visions of the dead plagued her mind.

Предчувствие - что-то вроде призрака опасности.
Presentiment is the fetch of danger.

Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме.
My father's ghost still haunted our house.

Ты ведь не веришь в призраков и всю эту бредятину, да?
You don't believe in ghosts and all that malarkey, do you?

Так что же такое Я? Голос, движение, бесплотный призрак.
What is this Me? A voice, a Motion, an Appearance. (T. Carlyle)

Эта вспышка насилия пробудила призрак гражданской войны.
The violence has raised the spectre of civil war.

Говорят, что в этом пабе обитает призрак прежнего владельца.
The pub is said to be haunted by the ghost of a former landlord.

Можете верить в призраков, если хотите, но я остаюсь скептиком.
You can believe in ghosts if you like, but I'm still a skeptic.

В наши дни призрак сталинизма всё ещё влияет на жизнь в России.
The ghost of Stalinism still affects life in Russia today.