Приложить - перевод с русского на английский

affix, please attach

Основные варианты перевода слова «приложить» на английский

- affix |əˈfɪks|  — ставить, прикреплять, приложить, присоединять, ставить подпись
поставить печать, приложить печать — affix the seal
скреплять печатью; скрепить печатью; приложить печать — affix a seal
приложить печать к документу; скрепить документ печатью; санкционировать — affix seal to a document
а) приложить печать к документу, скрепить документ печатью; б) санкционировать — to affix /to put/ one's seal to a document

Смотрите также

приложить плиту — place a board
приложить печать — to appose a seal
приложить усилие — application of pressure
приложить раскладку — place a moulding
приложить напряжение — impress voltage
приложить все старания — use the best endeavour
приложить руку к чему-л — get one's hand in smth
приложить разумные усилия — use reasonable endeavors
приложить печать к сургучу — to impress wax with a seal
приложить штамп к документу — to press a stamp on a document
ещё 16 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- make |meɪk|  — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать
приложить усилия — to make efforts
приложить все силы — to make a fierce effort
приложить все усилия; расстараться — make every effort
ещё 4 примера свернуть
- apply |əˈplaɪ|  — применять, относиться, использовать, обращаться, прикладывать, касаться
приложить глаз к телескопу — to apply one's eye to a telescope
приложить ухо к замочной скважине — to apply one's ear to the keyhole
принять все возможные меры; приложить всё усилия — apply best efforts
приложить напряжение; включить напряжение; натягивать — apply tension
прикладывать нагрузку; прикладывать усилие; приложить нагрузку — apply a load
- attach |əˈtætʃ|  — придавать, прикреплять, присоединять, привязывать, прикладывать
приложить к письму документы — to attach documents to a letter
скреплять печатью; приложить печать — attach seal
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
приложить ухо к земле — to put one's ear to the ground
приложить много усилий в — put a lot of effort into
дать грудь, приложить к груди — to give the breast, to put to the breast
приложить всё усилия; постараться; стараться — put in one's best licks
- do |duː|  — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать
приложить силы — to do one's endeavours
приложить много усилий, чтобы сделать — go to a lot of trouble to do
сделать все возможное; приложить все усилия — do possible
приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л. — to go to a lot of [great] trouble to do smth.
- exert |ɪɡˈzɜːrt|  — вызывать, влиять, прилагать усилия, оказывать давление, напрягать силы
приложить силу — exert forces
приложить все усилия — to exert every effort
- enclose |ɪnˈkləʊz|  — заключать, окружать, прилагать, огораживать, городить, вкладывать
приложить к письму — enclose with a letter
посольство имеет честь приложить — the embassy has the honour to enclose

Примеры со словом «приложить»

Просим приложить к заявке чек.
Please enclose a check with your application.

Тебе бы стоило приложить к опухшей лодыжке лёд.
You had better pack your swollen ankle with ice.

Он не удосужился приложить хоть малейшее усилие.
He did not care to put himself to the least trouble.

Он облизал марку, прежде чем приложить её к конверту.
He licked the stamp before putting it on the envelope.

Повторяйте за мной: “я обещаю приложить все усилия...”.
Repeat after me: “I promise to do my best…”.

Пришлось приложить массу усилий, чтобы успеть всё вовремя.
It took a mighty effort to get everything done on time.

Ты мог бы приложить чуть больше усилий, чтобы поговорить с ним.
You could have made more effort to talk to him.

Потребовалось приложить невероятное усилие, чтобы не заснуть.
It required a supreme effort to stay awake.

Если хотите бросить курить, придётся приложить серьёзные усилия.
If you want to quit smoking, you have to make a serious effort.

Им придётся приложить нечеловеческие усилия, чтобы выиграть чемпионат.
It will take a superhuman effort for them to win the championship.

Президент выразил решимость приложить дополнительные усилия ради мира.
The president expressed his determination to go the extra mile for peace.

Мы должны приложить больше усилий, чем все предшествующие правительства.
We must make more effort than all the governments that have gone before.