Продолжаться - перевод с русского на английский

continue, go on, last, endure, run on, lengthen, still under way

Основные варианты перевода слова «продолжаться» на английский

- continue |kənˈtɪnjuː|  — продолжать, продолжаться, оставаться, сохранять, сохраняться, длиться
строительство будет продолжаться всю зиму — they will continue the construction through the winter months
- last |læst|  — длиться, продлиться, продолжаться, хватать, сохраняться, выдерживать
длиться, продолжаться — last for
слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться — too good to last

Смотрите также

продолжаться долго — go far into
продолжаться дольше — outlast
продолжаться за пределами — extend beyond
продолжаться за пределами окна — extend beyond the edge of the window
его визит будет продолжаться с... по... — his visit will extend from... to...
его визит будет продолжаться с ... по ... — his visit will extend from ... to ...
продолжаться без перерыва; идти своим чередом — run its course
последовательность могла бы продолжаться бесконечно — the sequence could be continued endlessly
неизвестно, сколько времени будет продолжаться работа — the work will be continued indefinitely
продолжаться до бесконечности; продолжать до бесконечности — go into infinity
могущий продолжаться бесконечно; упорно держащийся за власть; бессменный — self perpetuating

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- persist |pərˈsɪst|  — сохраняться, упорствовать, оставаться, продолжать существовать, настоять
продолжаться не менее — persist for at least
спад будет продолжаться значительно дольше — the recession will persist much longer

Примеры со словом «продолжаться»

Если стрельба будет продолжаться, не вставай.
If there's shooting going on, keep down.

Болезнь будет беспрепятственно продолжаться.
The disease will run on unchecked.

Чиновники предупреждают, что эта война может продолжаться ещё долгие годы.
Officials are cautioning that the war may continue for years.

Переговоры будут продолжаться до тех пор, пока не будет достигнут результат.
The talks will continue until a conclusion is reached.

Переход на газовое отопление будет продолжаться в течение ближайших нескольких лет.
Conversion to gas heating will continue over the next few years.

Эти два человека начали переписку, которая будет продолжаться в течение всей их жизни.
The two men began a correspondence that would continue throughout their lives.

Традиции будут продолжаться только до тех пор, пока их будут поддерживать будущие поколения.
The traditions will continue only as long as the next generations keep them alive.

Столь расточительное потребление природных ресурсов просто не может продолжаться на том же уровне.
This lavish consumption of our natural resources simply cannot continue.

Лечение будет продолжаться до тех пор, пока не наступит момент, когда пациент сможет правильно и уверенно ходить.
The treatment will continue until the patient reaches the point where he can walk correctly and safely.

Эта пустая болтовня могла продолжаться до бесконечности.
The gum-beating could go on interminably.

Надо всем им сделать втык. Так больше продолжаться не может.
Let's screw over every one of them. This stuff can't continue.

Если так будет продолжаться и дальше, то ты ничего не добьешься.
At this rate you'll wind up just nowhere.