Прожить - перевод с русского на английский

get along, live out

Основные варианты перевода слова «прожить» на английский

- get along |ˈɡet əˈlɔːŋ|  — прожить, обходиться, жить, преуспевать, продвигаться
они едва могут прожить на свои скромные доходы — they can scarcely get along on their income

Смотрите также

прожить деньги — to dissipate one's money
прожить состояние — dissipate fortune
они могут кое-как прожить — they can just scrape along
прожить деньги [состояние] — to dissipate one's money [one's fortune]
если мне суждено ещё прожить — if I am spared
достичь конца пути; прожить жизнь — reach journey's end
достичь конца пути, прожить жизнь — to reach one's journey's end
довольно долго пробыть /прожить/ в ... — to make a lengthy sojourn in ...
ухитряться прожить на небольшой доход — make shift with a small income
он может прожить на самые скромные средства — he is able to exist on very little
ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- live |lɪv|  — житься, жить, дожить, существовать, обитать, питаться, отживать
прожить (всю) жизнь тихо /незаметно/ — to live an inglorious life

Примеры со словом «прожить»

Я просто хочу прожить свою жизнь по-своему.
I just want to live my life in my own way.

Он сумел целую неделю прожить без какой-либо еды.
He managed to stay alive for a week without any food.

Он с трудом мог прожить на такую низкую зарплату.
He could barely exist on such a low wage.

Она пыталась прожить свою жизнь в милости Божьей.
She tried to live her life in God's grace.

Эд считает, что жизнь нужно прожить на полную катушку.
Ed believes in living life to the full.

Иногда мне кажется, что я больше не смогу прожить ни дня.
Sometimes I feel I just can't face another day.

Можно ли прожить в Нью-Йорке на две тысячи долларов в месяц?
Can you live on $2000 a month in New York City?

Казалось, ей суждено до конца дней своих прожить в одиночестве.
She seemed destined to end her days living alone.

Она годами пыталась прожить без пособия по социальному обеспечению.
She struggled for years to survive without welfare.

Не знаю, как они умудряются прожить на пятьдесят пять фунтов в неделю.
I don't know how they manage to live on £55 a week.

Он не мог прожить и дня, не сказав какой-нибудь претенциозной глупости.
He lived no day of his life without saying a pretentious ineptitude.

Он пытается прожить на сумму меньше, чем полторы тысячи долларов в месяц.
He's been trying to live on a budget of less than $1,500 a month.