Протянуть

live out

протянуть руку за — make a long arm for
протянуть руки к огню — to spread one's hands to the fire
умереть; протянуть ноги — boot off
протянуть ноги; умереть — turn toes to the daisies
умереть, протянуть ноги — to go off the hooks
протянуть ноги; скончаться — turn up heels
протянуть ноги, скончаться — to turn up one's heels /toes/
дотягивать; протянуть; дождаться — live to see
протянуть ноги; загнуться; умереть — tip up heels
протянуть ноги; скончаться; умереть — turn up toes
ещё 4 примера свернуть
- drag out |ˈdræɡ ˈaʊt|  — затянуть, тянуть, вытаскивать, выволакивать, растягивать, медлить
протянуть /просуществовать/ кое-как ещё лет десять — to drag out one's life for another ten years
просуществовать кое-как ещё лет десять; протянуть кое-как ещё лет десять — drag out life for another ten years
- hold out |həʊld ˈaʊt|  — дотягивать, протягивать, выдерживать, держаться до конца, выстаивать
протянуть руку дружбы; предложить сотрудничество — to hold out the hand of comradeship
- last |læst|  — длиться, продлиться, продолжаться, хватать, сохраняться, выдерживать
дотягивать; протянуть; хватать — last out
- hand |hænd|  — передавать, помочь, вручать, слишком легко уступить, предоставлять
протянуть руку — to thrust out one's hand
протянуть руку помощи — to extend a helping hand (to)
протянуть руку (помощи) — to give a hand
ещё 7 примеров свернуть
- stretch |stretʃ|  — растягивать, растягиваться, простираться, тянуть, тянуться, вытягивать
протянуть верёвку в комнате — to stretch a rope across the room
- extend |ɪkˈstend|  — продлить, распространять, расширять, простирать, простираться
протянуть оливковую ветвь бывшему заклятому врагу — to extend an olive branch to one's former nemesis

Примеры со словом «протянуть»

Если застрянете, Дениз всегда готова протянуть руку помощи.
If you get stuck, Denise is always willing to lend a hand.

Она работает официанткой, чтобы протянуть до окончания вуза.
She works as a waitress to put herself through college.

Это были дружелюбные ребята, всегда готовые протянуть руку помощи, если это необходимо.
They were neighborly folks, always ready to lend a helping hand whenever necessary.

Я протянул ему письмо.
I reached him the letter.

Она протянула левую руку.
She held out her left hand.

Она протянула к нему руку.
She stretched her hand toward him.

Клерк протянул ей квитанцию.
The clerk handed her the receipt

— Ну, привет, — протянула она.
“Well, hello there,” she drawled.

Он протянул руку в её сторону.
He put out his hand toward her.

Она протянула ему назад его ручку.
She handed him his pen back.

Она протянула мне назад документы.
She handed the documents back to me.

Он протянул учителю клочок бумаги.
He handed the teacher a slip of paper.