Пустяк - перевод с русского на английский

trifle, trinket, nothing, little, straw, bauble, bagatelle, toy, fillip

Основные варианты перевода слова «пустяк» на английский

- trifle |ˈtraɪfl|  — мелочь, пустяк, безделица, безделушка, ничтожество, небольшая сумма
сущий пустяк — mere trifle
это сущий пустяк — it's a mere trifle
сущий пустяк выводит его из равновесия — the merest trifle puts him out
не такой уж это пустяк, это далеко не пустяк — it's not exactly a trifle
- nothing |ˈnʌθɪŋ|  — ничего, ничто, мелочь, ноль, пустяк, пустое место, небытие, нереальность
пустяк — a mere nothing
а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество — it is nothing to speak of
- little |ˈlɪtl|  — немногое, небольшое количество, кое-что, короткое время, пустяк
в драке меня немного поранили, но это ничего /но это пустяк/ — I was cut a little in the fight, but it wasn't anything

Смотрите также

безделица, пустяк — two and a plack
совершенный пустяк — not a tithe of
это уже кое-что /не пустяк/ — well, that's something
пустяк, мелкое происшествие — occurrence of no importance
пустяк, ерунда; «детские игрушки» — child's play
ничтожно мало, совершенный пустяк — not a tithe of smth.
свинцовая труба; легкое дело; пустяк — lead-pipe
нечто несуществующее; фикция; пустяк — non thing

Примеры со словом «пустяк»

Не забивай голову пустяками.
Don't store your mind with trivial things.

Он тратит свои часы на пустяки.
He toys his hours away.

Он легко заводится по пустякам.
He gets easily wrought-up over nothing.

Нет смысла спорить по пустякам.
There's no point in arguing over trifles.

...ребенок дуется из-за пустяка...
...a child sitting in a sulk over a minor disagreement...

Она вечно волнуется по пустякам.
She's always getting in a tizzy over minor things.

— Больно? — Не волнуйся, пустяки.
“Are you hurt?” “Don't worry. It's nothing.”

Не растрачивайте время на пустяки.
Don't waste time on trivialities.

Для меня эти деньги — сущий пустяк.
The money is a mere trifle to me.

Сколько болтовни из-за таких пустяков!
What a palaver over nothing!

Она очень сердится из-за всяких пустяков.
She gets very angry over little things.

Люди любят болтать о пустяках с соседями.
People like to pass the time of day with neighbours.