Рисковать - перевод с русского на английский

risk, venture, take risks, gamble, jeopardize, hazard, stake, dare

Основные варианты перевода слова «рисковать» на английский

- risk |rɪsk|  — рисковать, отваживаться
рисковать головой — to risk one's neck
рисковать здоровьем — to risk one's health
рисковать на выборах — to run the risk of being outvoted
ещё 8 примеров свернуть
- venture |ˈventʃər|  — рисковать, отважиться, осмелиться, решаться, ставить на карту, посметь
рисковать деньгами — venture money
рисковать, идти на риск — to run the venture
рисковать жизнью [деньгами] — to venture one's life [one's money]
- gamble |ˈɡæmbl|  — рисковать, играть в азартные игры, спекулировать
рисковать своим будущим — to gamble with one's future
- jeopardize |ˈdʒepərdaɪz|  — подвергать опасности, рисковать
рисковать своей жизнью — to jeopardize one's life
рисковать чьей-л. безопасностью — to jeopardize smb.'s safety
- hazard |ˈhæzərd|  — рисковать, осмеливаться, отваживаться, ставить на карту
рисковать репутацией — hazard reputation
рисковать жизнью [репутацией] — to hazard one's life [reputation]
- stake |steɪk|  — делать ставку, рисковать, сажать на кол, ставить на карту
поставить что-л. на карту, поставить что-л. под угрозу, рисковать чем-л. — to lay down /to set/ smth. at (the) stake
- adventure |ədˈventʃər|  — рисковать, отваживаться, рискнуть сказать, осмеливаться
рисковать жизнью — to adventure one's life
- take any chances  — рисковать
мы не можем рисковать — we can't take any chances

Смотрите также

не рисковать — take no chances
рисковать всем — bet one's shirt
рисковать будущим — to imperil one's future
рисковать последним — to throw the helve after the hatchet
идти на риск, рисковать — to take [to run] hazards
играть с огнём, рисковать — to play with fire
рисковать жизнью ради чего-то — put life on the line
искусно лавировать; рисковать — walk a tightrope
играть с опасностью, рисковать — to flirt with danger
рисковать головой; не щадить себя — chance arm
ещё 18 примеров свернуть

Примеры со словом «рисковать»

Зачем рисковать своей жизнью?
Why risk your life?

Кто же хочет рисковать жизнью друга?
Who wants to gamble with the life of a friend?

Давайте не будем рисковать понапрасну.
Let's not take any unnecessary risks.

Я не хочу рисковать опозданием на поезд.
I do not wish to risk the loss of my train.

Нет никакого смысла рисковать понапрасну.
There's no point in taking unnecessary risks.

Он готов рисковать всем, чтобы избежать этой войны.
He's prepared to risk everything to avoid this war.

Они не готовы рисковать своей карьерой ради этого дела.
They are not prepared to gamble their careers on this matter.

Неразумно рисковать, путешествуя так скоро после операции.
It's not wise to risk traveling so soon after surgery.

Он не мог рисковать настолько, чтобы играть со сломанной ногой.
He couldn't chance playing with a broken toe.

Я не могла рисковать, оставив его одного даже на короткое время.
I couldn't take the risk of leaving him alone even for a short time.

По-моему, нам не стоит рисковать, выезжая на машине в такую метель.
I don't think we should chance driving in this snowstorm.

Банки не хотели рисковать, давая компании в долг ещё больше денег.
Banks were chary of lending the company more money.