Сваливать - перевод с русского на английский

dump, lump, naff, shuffle off, bulk

Основные варианты перевода слова «сваливать» на английский

- dump |dʌmp|  — сбрасывать, сваливать, бросать, вываливать, разгружать, оставлять
сваливать мусор — to dump garbage
сваливать мусор (на свалке) — to dump the refuse
сбрасывать, сваливать мусор — to dump trash

Смотрите также

сваливать — cause to lie down
сваливать камни в кучу — to heap (up) stones
складывать в кучу; сваливать в кучу — heap together
сваливать ответственность на кого-л. — to father the responsibility on /upon/ smb.
нам пора убираться /отваливать, сваливать/ — it's time for us to push off now
сваливать на других неприятную работу /-ое задание/ — to unload unpleasant jobs onto somebody else
собираться в кучу; складывать в кучу; сваливать в кучу — heap up
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? — someone must have broken the plate, but why fasten it on me?

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- make off |ˈmeɪk ˈɒf|  — удирать, убегать
ретироваться; сваливать — make off / away
- pile |paɪl|  — нагружать, заваливать, навалить, накапливать, громоздить, накоплять
сваливать суперфосфат в штабеля; сваливать суперфосфат в кучи — pile superphosphate
- blame |bleɪm|  — обвинять, пенять, порицать, считать виновным
сваливать вину; свалить вину — shift the blame
сваливать вину на; свалить вину на — shift the blame on
сваливать вину; возложить вину; возлагать вину — lay the blame
перекладывать вину на другого; сваливать вину на другого — shift the blame to other shoulders
сваливать /перекладывать/ вину [ответственность] на другого — to shift the blame [the responsibility] to other shoulders

Примеры со словом «сваливать»

Пора нам потихоньку отсюда сваливать.
It's time we started making tracks.

Неприлично сваливать вот так, не поблагодарив хозяина.
It's rude to peel off like that without thanking your host.

Вечеринка становилась смертельно скучной, так что пора было сваливать.
The party was getting deadly dull, so it was time was push on.

Пора сваливать.
Time to shag ass.

Пора сваливать.
It's time to skiddoo.

Пора сваливать.
Time to split.

Давай сваливать!
Let's haul ass!

Пора сваливать. Пока.
Better be making tracks now.

Он велел мне сваливать.
He told me to piss off.

Давай сваливать отсюда.
Let's lam out of here.

Кажется, пора сваливать.
It looks like it's time to push off.

Хватит сваливать на других!
Don't pass the buck!