Свирепый - перевод с русского на английский

ferocious, fierce, savage, furious, truculent, fell, atrocious, rageful

Основные варианты перевода слова «свирепый» на английский

- ferocious |fəˈrəʊʃəs|  — свирепый, жестокий, дикий, сильный, ужасный
свирепый вид — ferocious look
- fierce |fɪrs|  — жестокий, свирепый, сильный, лютый, неистовый, горячий, неприятный
свирепый ветер — fierce wind
его свирепый взгляд — the fierce glare on his face

Смотрите также

свирепый бык — raging bull
свирепый критик, цепной пес — attack dog амер.
свирепый; кровавый; жестокий — blood-and-guts
характерный для волка; похожий на волка; свирепый — wolf-fish
одержимый наступательным порывом; свирепый; кровавый — blood and guts

Примеры со словом «свирепый»

Свирепый /Ужасный/ ветер сметал всё с пляжа.
A ferocious wind swept the beach.

Такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру.
The glaring of eyes could belong only to devils or tigers.

Он славится своим свирепым нравом.
He is famous for his ferocious temper.

Они стояли, образовав мрачную и свирепую группу.
They stood, clustered in a dark and savage group.

Свирепые ветра потрепали этот небольшой парусник.
Fierce winds buffeted the small sailboat.

На побережье обрушились ураганы /свирепые шторма/.
The coast was lashed by savage storms.

Белоголовые орланы обладают свирепым злобным взглядом.
The Florida eagles have a fierce baleful look.

Он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова.
He glared round the room as if expecting a challenge.

“Она свирепа, как тигрица” — это сравнение, но “в гневе она тигрица” — это метафора.
“She's as fierce as a tiger” is a simile, but “She's a tiger when she's angry” is a metaphor.

Эта свирепая кошка пользуется когтями /использует свои когти/, чтобы выпотрошить добычу.
The fierce cat uses its claws to disembowel its prey.

Пересекая Атлантику в одиночку, он ухитрился избежать свирепых океанских бурь, бушующих в этих тропических широтах.
During his solo crossing of the Atlantic he managed to avoid the fierce oceanic storms that rage in those tropical latitudes.

Когда-то она была суровой и жесткой; она боялась мужа, и в то же время заносчиво гордилась тем, что её муж настолько силён и свиреп, что она его боится.
In the old days she had been harsh and stiff; afraid of her husband and yet arrogantly proud that she had a husband strong and fierce enough to make her afraid.