Совесть - перевод с русского на английский

conscience, breast

Основные варианты перевода слова «совесть» на английский

- conscience |ˈkɑːnʃəns|  — совесть, сознание
чистая совесть — clear conscience
нечистая совесть — bad / evil conscience
уснувшая совесть — impenetrable conscience
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

сделать что-л. на совесть — to do smth. thoroughly
служить не за страх, а за совесть — to serve hand and foot
он на совесть поработал над этим — he did a yeoman job on the problem
он работает на совесть; он работяга — he is a thorough worker
он работает на совесть, он работяга — he is a thorough worker, he is thorough in his work
совесть не позволяла ему сделать это — he scrupled to do /doing/ it
он ещё не окончательно потерял совесть — he has still a few rags of decency
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
работать засучив рукава; работать на совесть — leather away at the job
И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть! — Of all the nerve!

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- scruples |ˈskruːpəlz|  — скрупул, крупица, сомнение, колебания, угрызения совести
его не мучает совесть — he is not troubled by any scruples
успокоить чью-л. совесть — to put an end to /to remove/ smb.'s scruples
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт — you need no longer have any scruples on my account

Примеры со словом «совесть»

Моя совесть чиста.
My conscience was unclouded.

Его мучила совесть.
His conscience troubled him.

Следуйте за своей совестью.
Let your conscience guide you.

Совесть не позволяла ему лгать.
He was enjoined by conscience from telling a lie.

Нечистая совесть спать не даёт.
A guilty conscience is a self-accuser.

Эти новости успокоили мою совесть.
The news eased my conscience.

Его совесть не позволяла ему лгать.
He was enjoined by his conscience from telling a lie.

Совесть мучила её, поскольку она соврала.
Her conscience pricked her as she told the lie.

Неужели тебя на этот счет не мучает совесть?
How can you square this with your conscience?

И тебе не стыдно?!; побойся Бога!; имей совесть!
Of all the nerve!

Совесть заставляла его говорить только правду.
He was constrained by conscience to tell only the truth.

Она сделала все, что могла, и её совесть была чиста.
She had done what she could and her conscience was clear.