Сожалеть - перевод с русского на английский

regret, deplore, rue, be sorry, repent, bewail, express regret for

Основные варианты перевода слова «сожалеть» на английский

- regret |rɪˈɡret|  — сожалеть, раскаиваться, горевать
сожалеть — to feel regret
сожалеть о своей ошибке — to regret for one's mistake
глубоко сожалеть о чём-л. — to regret smth. deeply
ещё 5 примеров свернуть
- deplore |dɪˈplɔːr|  — сожалеть, оплакивать, порицать, считать предосудительным
глубоко сожалеть — to deplore deeply / thoroughly
сожалеть о решении — deplore the decision
сожалеть о насилии — deplore violence
ещё 4 примера свернуть
- rue |ruː|  — сожалеть, горевать, раскаиваться, печалиться
сожалеть о том дне, когда ... — to rue the day when ...
сожалеть о том дне [часе], когда ...; проклинать тот день [час], когда ... — to rue the day [the hour] when ...
- bewail |bɪˈweɪl|  — оплакивать, скорбеть, сожалеть, сокрушаться, сетовать
сожалеть о факте — to bewail the fact

Смотрите также

сожалеть, тосковать — pine for
раскаиваться, сожалеть — to feel contrition
сожалеть /грустить/ о ком-л., о чём-л. — to feel sorrow for smb., smth.
испытывать глубокое раскаяние, глубоко сожалеть — to feel a quick repentance
беспокоиться о чём-л., испытывать угрызения совести; сожалеть (о сделанном и т. п.) — to feel bad about smth.

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- lament |ləˈment|  — оплакивать, сетовать, плакать, жаловаться, сокрушаться, горевать
горько сокрушаться, глубоко сожалеть — to lament bitterly / deeply
- sorry |ˈsɑːrɪ|  — жалкий, сожалеющий, огорченный, печальный, несчастный, грустный, плохой
очень сожалеть — to be awfully sorry
очень сожалеть [радоваться, интересоваться] — to be awfully sorry [glad, interested]
лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемся — it's better to be safe than sorry

Примеры со словом «сожалеть»

Не говорите ничего, о чём бы вы могли сожалеть позже.
Don't say anything you might regret later.

Если мы не будем действовать сейчас, то когда-нибудь об этом пожалеем(т.е. мы будем сожалеть об этом в будущем).
If we don't act now, we'll live to regret it (=we'll regret it in the future).

Я уже начинаю сожалеть.
I'm kind of sorry.

Я очень сожалею об этом.
I sure am sorry about it.

Я сожалею о вашей потере.
I'm sorry for your loss.

Я ужасно сожалею о задержке.
I'm frightfully sorry about the delay.

Теперь я вдвойне сожалел об этом.
I was now doubly sorry about it.

Я глубоко сожалею о том, что сказал.
I deeply regret what I said.

Я сожалею об этой враждебной акции.
I deplore this hostile action.

Я искренне сожалею. / Мне искренне жаль.
I am truly sorry.

Он сожалел, что ранее разозлился на неё.
He was sorry he had raged at her earlier.

Она не сожалеет о том что рассталась с ним.
She has no regrets about leaving him.