Считаться - перевод с русского на английский

consider, regard, pass for

Основные варианты перевода слова «считаться» на английский

- consider |kənˈsɪdər|  — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание
считаться с чувством других — to consider the feelings of others
считаться с другими, проявлять к другим уважение — to consider others

Смотрите также

считаться среди — rate among
считаться с фактом — face the fact
сходить за; считаться — pass as
считаться с возражением — take into account the objection raised
я должен считаться с женой — I have a wife to study
не считаться с возражением — disregard the objection
не считаться с инструкциями — disregard instructions
считаться с чьими-л. удобствами — to suit /to await/ smb.'s convenience
считаться со своими родителями — to defer to one's parents
ты не можешь не считаться с этим — you cannot afford to ignore this
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- rank |ræŋk|  — классифицировать, выстраивать в ряд, выстраиваться в ряд, занимать место
считаться выдающимся шахматистом — to rank as an outstanding chess-player
а) считаться; the book takes rank as one of the best treatises on the subject — to take rank as
Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов — Keats will always rank with /among/ the greatest English poets
- reckon with  — рассчитываться, расплачиваться
считаться с военным паритетом — reckon with the military parity
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
считаться, что — be considered as
считаться санкцией — to be considered as a sanction
с ним надо считаться — he is to be reckoned with
ещё 27 примеров свернуть
- reckon |ˈrekən|  — считать, думать, рассчитываться, рассчитывать, подсчитывать, полагаться
это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/ — he is not the sort of man you can afford to reckon without

Примеры со словом «считаться»

Порт будет считаться нейтральным.
The port would be considered neuter.

Кто они такие, чтобы с ними считаться?
They are nothing to be accounted of.

Вам придётся считаться с нашими оппонентами.
You have to reckon with our opponents.

Вы должны научиться считаться с другими людьми!
You've got to learn to consider other people!

Женщины стали силой, с которой необходимо считаться.
Women have become a force to be reckoned with.

Она позволяет детям не считаться со своими интересами.
She lets those children walk (all) over her.

Политики должны научиться считаться с простыми людьми.
Politicians should learn to cater for the man in the street.

Шотландия впервые стала считаться нахлебницей Франции.
Scotland was for the first time treated as hanger-on of France.

Любому захватчику придётся считаться с военной мощью НАТО.
Any invader would have the military might of NATO to reckon with.

Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
Keats will always rank with /among/ the greatest English poets

В этом сезоне "Барселона" будет силой, с которой придётся считаться.
Barcelona will be a force to be reckoned with this season.

Судьи Верховного суда обязаны считаться с решениями палаты лордов.
High Court judges are bound by the decisions of the House of Lords.