Уловка - перевод с русского на английский

trick, ploy, ruse, stratagem, gimmick, dodge, gambit, expedient, stealth

Основные варианты перевода слова «уловка» на английский

- trick |trɪk|  — трюк, хитрость, уловка, фокус, выходка, обман, подвох, шутка, штучка
низкая уловка — cheap trick
это уловка, чтобы избавиться от меня — it's a trick to get rid of me
- ploy |plɔɪ|  — уловка, хитрость, затея, занятие, излюбленное развлечение
хитрая уловка — ingenious ploy
манипуляторская уловка — manipulative ploy
политическая уловка; политический манёвр; политический трюк — political ploy
пропагандистская хитрость; пропагандистская уловка; пропагандистский трюк — propaganda ploy
- stratagem |ˈstrætədʒəm|  — хитрость, уловка, военная хитрость
тонкая уловка — subtle stratagem
- gimmick |ˈɡɪmɪk|  — трюк, уловка, диковинка, хитроумное приспособление, новинка, ухищрение
это просто уловка, чтобы привлечь покупателей — it's just a sales gimmick
рекламно-пропагандистский трюк; пропагандистская уловка — publicity gimmick
- dodge |dɑːdʒ|  — уклонение, уловка, прием, хитрость, увертка, финт, обманное движение
это старая /избитая/ уловка — it's the stock dodge
- deceit |dɪˈsiːt|  — обман, лживость, хитрость, уловка, трюк
трусливая уловка — coward deceit

Смотрите также

уловка — beating about the bush
жалкая уловка — a paltry truck
стилистическая уловка. — a stylistic quibble.

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- subterfuge |ˈsʌbtərfjuːdʒ|  — увертка, отговорка, убежище
остроумная отговорка; остроумная увёртка; остроумная уловка — ingenious subterfuge

Примеры со словом «уловка»

Это была хитрая уловка с его стороны.
It was a cunning trick of him to do it.

Это была уловка, чтобы убедить её дать ему денег.
It was a trick to persuade her to give him money.

Он убедил её пойти, не прибегая к каким-либо уловкам.
He convinced her to go without using contrivance.

Это не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление.
It is a mere fetch to favour his retreat.

Ради выигрыша очка он не гнушался никакими уловками.
He would stoop to any device to win a point.

Это было ничто иное, как низкая (т.е. злая, жестокая) уловка.
It was nothing but a cheap trick (=unkind trick).

Муру помогла сбежать простая уловка: он залёг в зарослях травы.
Moore escaped by the simple expedient of lying down in a clump of grass.

Её рассказ о том, что она больна — лишь уловка, чтобы выудить из тебя деньги.
Her story about being sick is only a ploy to get you to give her money.

Некоторые говорят, что это расследование — уловка, отвлекающая общественное внимание от губернатора.
Some say the investigation is a blind to keep the public's attention off the governor.

Эта бесплатная подписка на журнал, которую они предлагают — всего лишь уловка, чтобы заставить вас купить их продукт.
That free magazine subscription they offer is just a sales gimmick to get you to buy their product...

Это дешевая уловка.
It's a cheap cop-out.

Однако наша уловка сработала и меня пропустили.
However this did the trick and I was taken in.