Чаевые - перевод с русского на английский

tip, tips, gratuity, perquisite, douceur, baksheesh, pourboire, perk

Основные варианты перевода слова «чаевые» на английский

- tip |tɪp|  — чаевые, наконечник, кончик, совет, конец, верхушка, вершина, намек
оставлять чаевые — to leave a tip
давать чаевые (кому-л.) — to give smb a tip
маленькие, скупые чаевые — shabby tip
ещё 3 примера свернуть
- tips |ˈtɪps|  — чаевые
чаевые, которые считаются заработной платой — tips deemed to be wages
≅ стоимость услуги с чаевыми; чаевые включены в стоимость услуги — tips included

Смотрите также

чаевые запрещены — no gratuities
быть щедрым на чаевые — to be a ready tipper
давать большие чаевые — to drop heavy
подарок [чаевые], на который [-ые] поскупились — shabby present [tip]

Примеры со словом «чаевые»

Ты оставил чаевые?
Did you leave a tip?

Я дал парню хорошие чаевые.
I gave the guy a big tip.

Ты оставил официанту чаевые?
Did you tip the waiter?

Было глупо оставить такие большие чаевые.
It was absurd to leave such a large tip.

Оставь бармену хорошие чаевые. Он хорошо нас обслужил.
Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of us.

Не забудь оставить официанту чаевые /дать официанту на чай/.
Remember to tip the waiter.

Имейте при себе дополнительную сумму наличных на такси, чаевые и другие мелкие расходы.
Carry extra cash for taxis, tips and other incidentals.

Она понимала, что парикмахер подлизывается к ней не просто так, а в расчёте на щедрые чаевые.
She knew that the hairstylist was honeying her for a reason — the expectation of a generous tip.

...надпись в нижней части меню, что чаевые в размере 18% будут автоматически добавлены к счету, было столь неприметным, что мы едва заметили его...
...the notice that an 18% tip would be automatically added was so unobtrusive we almost didn't see it at the bottom of the menu...

Я оплошал, когда дал этому парню чаевые в 35 процентов.
I slipped and gave the guy a 35% tip.

Официант должен уяснить себе, что он не должен вымогать чаевые у клиентов.
A waiter has to learn that he must not hustle the customers.

Носильщик будет ждать от вас чаевых.
The porter will expect a tip.