Черта - перевод с русского на английский

feature, line, dash, stroke, trace, score, boundary, pale, stripe, stria

Смотрите также: черт

Основные варианты перевода слова «черта» на английский

- feature |ˈfiːtʃər|  — особенность, черта, характеристика, признак, деталь, характерная черта
основная черта — main feature
черта личности — personality feature
стилевая черта — stylistic feature
ещё 11 примеров свернуть
- line |laɪn|  — линь, линия, строка, ряд, направление, очередь, строчка, черта, граница
косая черта — slant line
пограничная черта — frontier boundary line
внешняя береговая черта — outer shore line
ещё 11 примеров свернуть
- stroke |strəʊk|  — ход, удар, ход поршня, штрих, мазок, длина хода, черта, паралич, приступ
дробная черта; знак деления — fraction stroke
- pale |peɪl|  — рамки, пределы, черта, черта оседлости, кол, частокол, ограда, свая
черта оседлости — pale of settlement
- crease |kriːs|  — складка, сгиб, загиб, морщина, черта, линия, старое русло реки
линия или черта для игрока с битой (крикет) — popping crease
- trait |treɪt|  — особенность, штрих, характерная черта, стать
черта характера — character trait
глубинная черта — source trait
личностная черта — personal trait
ещё 15 примеров свернуть
- characteristic |ˌkærəktəˈrɪstɪk|  — характеристика, особенность, характерная черта, характерная особенность
яркая черта — distinctive / marked characteristic
характерная черта — salient characteristic
характерная черта безопасности — safety characteristic

Смотрите также

черта с два! — un corno! volg
черта города — city limits
какого чёрта — what the deuce
какого чёрта? — what the Hades?
какого чёрта! — what in blazes
какого чёрта! — what the blazes!
какого чёрта?! — why the deuce?
черта бедности — poverty level
черта застройки — development area boundaries
городская черта — city limit
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- side |saɪd|  — сторона, бок, борт, край, поверхность, аспект, стенка, склон, позиция
черта /сторона/ его характера, мало кому известная — a side of his character not generally known
- bar |bɑːr|  — бар, полоса, стержень, брусок, планка, стойка, брус, пруток, кусок
дробная черта — fraction bar
вертикальная линейка; вертикальная черта — vertical bar
- mark |mɑːrk|  — знак, марка, отметка, метка, след, оценка, отпечаток, балл, маркер, цель
курсовая черта — lubber mark
совпадающая черта — matching scribe mark
отличительная черта — discriminative mark
указательная черта; разметочная риска; черта — scribe mark
черта на шкале измерительного прибора; отметка на линейке; отметка на мере — gauge mark
- hell |hel|  — ад, преисподняя, притон, игорный дом
какого чёрта вы делаете? — what the ruddy hell are you doing?
какого чёрта; чёрт побери — what /why, who, where/ the hell
какого чёрта; чёрт побери — where the hell
ещё 4 примера свернуть
- damn |dæm|  — проклятие, ругательство
ни черта не знать — to know damn all
ни черта не знать [не делать] — to know [to do] damn all
ни черта не делать; ни черта не знать — do damn all
- slash |slæʃ|  — сокращение, снижение, разрез, вырубка, глубокая рана, прорезь
прямая косая черта; символ / — front slash
левая косая черта; прямой слэш; косая черта — forward slash
наклонная черта влево; обратная косая черта; обратный слеш — reverse slash
наклонная черта влево; обратная косая черта; обратная косая — back slash

Примеры со словом «черта»

Ни черта не вижу!
I can't see a blessed thing!

Какого черта вам нужно?
What the dickens do you want?

Какого черта вам нужно?
What the mischief do you want?

И ни черта тут не поделать.
There's not a damn thing you can do about it.

Ни черта тут уже не изменишь!
There's not a damn thing you can do about it!

Её обещание ни черта не стоит.
Her promise isn't worth a damn.

Ты ни черта в этом не смыслишь!
You don't know jack about that!

Его обещания ни черта не стоят.
His promise is not worth a damn.

Какого черта! Что все это значит?
What the blue blazes is all this?

Чувство юмора — его лучшая черта.
His sense of humour is one of his better traits.

Он ни черта не знает об автомобилях!
He knows damn all about cars.

Чёрт возьми! / Ну и ну! / Ни черта себе!
Good grief!