Отказался
Смотрите также: отказаться
он наотрез отказался — he gave an outright denial
я не отказался бы от чашки чая — I could /can/ do with a cup of tea
я отказался от попытки убедить его — I've given over trying to convince him
он отказался от мысли стать юристом — he put away all ideas of becoming a lawyer
он полностью отказался от своих слов — his retractation is very complete
когда были предложены сигары, он отказался — when the cigars were passed he abstained
автор отказался от каких бы то ни было денег — the author would accept no remuneration at all
не отказался бы; пригодилось бы; не помешало бы — could have done with
он заупрямился и отказался принять моё предложение — he set himself against my proposal
возлагать на кого-л. вину за то, что он якобы отказался ... — to lay the blame on smb. for his alleged refusal ...
товарный знак, от права на который его владелец отказался — abandoned trademark
когда настало время выполнить своё обещание, он отказался — when the time came he didn't want to go through with it
он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез — he wanted me to vote for him, but I told him no soap
несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне — in spite of his seeming friendship he would not give me any help
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения боя — the spectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting
он отказался прийти — he refused to come
он отказался наотрез — he refused absolutely
он отказался покинуть здание. — he refused to quit the building
неужели /неужто/ он отказался? — is it true /can it be true/ that he refused?
он отказался [согласился] прийти — he refused [agreed] to come
он отказался отменить свой приказ — he refused to rescind his order
он отказался подсматривать за ней — he refused to be a spy on her conduct
он категорически отказался уехать — he positively refused to leave
он отказался подчиниться их решению — he refused to subject himself to their judgement
он отказался взять свои слова обратно — he refused to withdraw
он отказался сказать что-л. репортёрам — he refused to be milked by the newspapermen
он сначала отказался, но потом согласился — he at first refused, but has since consented
неужели он отказался?; неужто он отказался? — can it be true that he refused?
грузополучатель отказался принять доставленный груз — consignee refused to accept delivery
груз, от принятия которого грузополучатель отказался — refused freight
свидетель отказался назвать лицо, давшее ему сведения — the witness refused to reveal the name of the communicant
когда настало время (действовать), он отказался помочь — when it came to the point, he refused his help
мне было досадно /неприятно/, что он отказался помочь моему сыну — I felt /was/ annoyed when he refused to help my boy
с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения — with typical modesty he refused to call himself the author of the invention
Примеры со словом «отказался»
Я бы не отказался от кофе.
I wouldn't say no to coffee.
Он отказался покинуть здание.
He refused to quit the building.
Он отказался от комментариев.
He was not available for comment.
Я бы не отказался от чашки чая.
I could have done with a cuppa.
Я отказался назвать им своё имя.
I refused to give them my name.
Я пригласил его, но он отказался.
I invited him, but he declined.
Он отказался принять мои извинения.
He refused to accept my apology.
Суд отказался пересмотреть её дело.
The court declined to review her case.
Офицер отказался покинуть свой пост.
The officer refused to abandon his post.
Актёр отказался продолжать интервью.
The actor refused to draw out the interview any further.
Он отказался от мысли просить её руки.
He abandoned the thought of asking for her hand in marriage.
Он отказался давать показания на суде.
He refused to give evidence at the trial.
