Основные варианты перевода слова «глубины» на английский
- depths |ˈdepθs| — глубинынеизмеримые глубины — unfathomable depths
сопряжённые глубины — conjugated depths
глубины /пучина/ океана — profound depths of the ocean
большие океанские глубины — ocean depths
таинственные морские глубины — the impenetrable depths of the sea
приводить глубины к нулю глубин; приводить глубины к нулю карты — reduce depths to chart datum
Смотрите также
руль глубины — diving rudder
часть глубины — partial depth
датчик глубины — depth sensor
глубины океана — depth(s) of the ocean
промер глубины — depth measurement
прибор глубины — immersion gear
отметка глубины — sounding mark
пружина глубины — depth spring
поправка глубины — depth correction
ощущение глубины — depth perception
указатель глубины — depth marker
океанские глубины — deeper ocean
зуб полной глубины — full depth tooth
индексация глубины — depth indexing
показатель глубины — depth figure
поток малой глубины — thin flow
отображение глубины — depth queuing
изображение глубины — depth-cueing
абиссальные глубины — abyssal deeps
автомат глубины хода — automatic depth-keeping controls
большие глубины моря — deep sea
точка отсчёта глубины — depth reference point
индикатор глубины воды — water-depth indicator
самописец глубины хода — depth register
установка глубины хода — depth setting
гнездо пружины глубины — depth spring socket
морские глубины, пучина — the bosom of the sea
до мозга костей, до глубины души — to the very roots of one's being
Примеры со словом «глубины»
Из глубины моря появилась большая рыба.
A big fish came up from the deep of the sea.
Золото добывается из глубины земных недр.
Gold is mined from deep under ground.
Глубины океана населяют странные существа.
Strange creatures populate the ocean depths.
Давление меняется в зависимости от глубины.
The pressure varies with the depth.
Исторические детали добавляют его рассказу глубины.
The historical details add depth to his story.
Её до глубины души обижало их безразличие к её труду.
Their lack of interest in her work hurt her deeply.
"Реквием" Брамса каждый раз меня трогает (до глубины души).
Brahms's 'Requiem' gets me every time.
Спектакль проникает в самые глубины человеческой природы.
The play plumbs the depths of human nature.
Когда-нибудь астрономы, возможно, полетят в глубины космоса.
Astronomers may one day travel to the depths of space.
Он бросил мяч в "дом" из глубины поля /из аутфилда/. (о бейсболе)
He threw the ball to home plate from the outfield.
Весть о твоём несчастье заставила меня страдать до глубины души.
The news of your misfortune panged me to the innermost of my heart.
Мультипликационная версия лишена глубины оригинального текста.
The cartoon version lacks the profundity of the original text.